Юридические документы для перевозчиков

Общие условия перевозки грузов (для перевозчиков)

Перевозчики

Юридические документы для перевозчиков

Revised: 2024-05-10

Раздел I. ПОНЯТИЯ

1.1. Накладная CMR – заполненная Отправителем или Исполнителем заказа накладная CMR (ЦМР), по которой Отправитель передаёт груз Исполнителю заказа, и на основании которой осуществляется Перевозка груза и его передача Получателю. Исполнитель заказа должен убедиться, а также обеспечить, чтобы в каждой CMR накладной были указаны данные Груза, Пункта погрузки, Пункта выгрузки, Отправителя и Получателя, количество Груза, а также другая информация, необходимая для надлежащего выполнения Перевозки.

1.2. Страховой договор – страховой договор гражданской ответственности Исполнителя заказа, по которому Исполнитель заказа страхует свою гражданскую ответственность перед третьими лицами за невыполнение или недолжное выполнение обязательств, возникающих из Договора.

1.3. Экспедиционный заказ – сделанный Заказчиком заказ на Перевозку груза, переданный Исполнителю в письменной форме (в том числе электронной почтой, по Skype или любыми иными электронными средствами коммуникации), где указаны конкретные индивидуальные/специальные условия Перевозки груза, и являющийся неотъемлемой частью Договора.

1.4. Фактический исполнитель (Фактический перевозчик) – физическое или юридическое лицо, фактически выполняющее Перевозку груза по поручению Исполнителя заказа.

1.5. Получатель – указанное Заказчиком физическое или юридическое лицо/его представитель, принимающее Груз в пункте Выгрузки/Назначения.

1.6. Инструкции – обязательные для Исполнителя заказа и Фактического исполнителя указания, связанные с выполнением конкретного Заказа, предоставляемые Заказчиком Исполнителю заказа и (или) Фактическому исполнителю в письменной форме, эл. почтой, по Skype или любыми иными электронными средствами коммуникации.

1.7. Пункт Выгрузки/Назначения – указанный в Экспедиционном заказе и CMR накладной конечный пункт назначения Груза, где заканчивается Перевозка, груз выгружается и передаётся Получателю.

1.8. Стоимость Груза – стоимость Груза, рассчитанная в порядке, установленном в настоящих Условиях, в том пункте и в то время, когда Груз был принят на транспортировку, с добавлением субсидий и/или дотаций (которые могут не указываться в счёте на Груз), выплачиваемых за Груз государственными органами. Стоимость Груза устанавливается в первую очередь по всем возможным документам, в их отсутствие – по биржевым ценам, а если таковых нет – по рыночным ценам, а если и таковых нет – по стоимости товаров идентичного типа/сорта, ассортимента и качества. Для определения стоимости Груза, помимо всего прочего, применяются условия, предусмотренные в пунктах 4.2.4., 6.2.10. и 6.2.11. настоящих Условий.

1.9. Грузосопроводительные документы – счёта на Груз, списки упаковок, ветеринарные сертификаты, сертификаты происхождения Груза, накладные CMR, TIR Carnet, различные разрешения, лицензии, декларации экспорта/импорта, ADR, документы, необходимые для совершения таможенных формальностей, если Груз отправляется за пределы Европейского Союза (далее – и ЕС), на территорию ЕС из государства, не принадлежащего ЕС, или в иных случаях, если требуются таможенные формальности, а также все другие документы, необходимые для перевозки груза.

1.10. Груз – предмет (-ы), который (-ые) Исполнитель заказа принимает в указанном Отправителем Пункте погрузки, во исполнение обязательства по его (их) перевозке в указанный Пункт назначения и передаче указанному Получателю по настоящему Договору.

1.11. Пункт погрузки – пункт приёма Груза на перевозку, который указывается в Экспедиционном заказе и CMR накладной.

1.12. Опасный груз – груз, вызывающий угрозу для здоровья и жизни людей, окружающей среды и/или имущества, и который считается опасным согласно любым национальным или/и международным правовым актам.

1.13. Перевозка/Транспортировка – это перевозка Груза из Пункта погрузки в Пункт назначения по настоящему Договору, включая время, в течение которого Груз находился в ведении Исполнителя заказа и/или Фактического исполнителя, вне зависимости от того, находился ли он в транспортном средстве, в месте промежуточного хранения, в месте промежуточной перевалки, хранилище или в любом ином месте.

1.14. Срок уплаты Цены перевозки – срок, в течение которого по Договору Заказчик должен заплатить Исполнителю заказа Цену перевозки (фрахт) за должным образом предоставленные услуги по Перевозке и за связанные с ней услуги.

1.15. Простои – допущенное исключительно по вине Заказчика, Отправителя или Получателя превышение времени, выделенного на погрузку/выгрузку Груза в пунктах погрузки и выгрузки Груза (т.е., время, в течение которого соответствующее условиям настоящего Договора транспортное средство с водителем, принадлежащее Исполнителю заказа/управляемое им, ожидает погрузки/выгрузки Груза в соответствующем Пункте погрузки/выгрузки, превышающее время, предусмотренное для погрузки/выгрузки Груза), исчисляемое с условием, что Исполнитель заказа подал на погрузку пригодное транспортное средство в указанное в Экспедиционном заказе время, в срок прибыл в Пункт назначения, что Груз доставлен без повреждений и недостачи, представлены все переданные Исполнителю заказа Грузосопроводительные документы, и что соблюдались все остальные условия Договора. Выходные и праздничные дни в период Простоев не включаются.

1.16. Отправитель – указанное Заказчиком физическое или юридическое лицо/его представитель, передающее Груз на перевозку в Пункте погрузки.

1.17. Договор – заключённый Заказчиком и Исполнителем заказа договор о международной перевозке грузов по автомобильным дорогам, который включает настоящие Общие условия перевозки грузов (далее – Условия), вместе с конкретным Экспедиционным заказом, и со всеми приложениями к ним, их изменениями и дополнениями.

1.18. Стороны – Заказчик и Исполнитель заказа.

1.19. Третье лицо – любое физическое или юридическое лицо, не являющееся Стороной Договора.

1.20. Исполнитель заказа – принявшее от Заказчика Экспедиционный заказ физическое или юридическое лицо, чьи реквизиты указаны в Экспедиционном заказе. Понятие «Исполнитель заказа» также включает персонал Исполнителя заказа.

1.21. Заказчик – EVERWEST UAB или любое иное предприятие, принадлежащее к той же группе предприятий, чьи реквизиты указаны в Экспедиционном заказе, которое от собственного имени или от имени своих клиентов заказало услуги по Перевозке груза.

1.22. В Договоре, там, где это требует контекст, слова, приведённые в единственном числе, могут иметь значение множественного числа, и наоборот, а слова в мужском роде могут, там, где это требует контекст, включать женский род, и наоборот. Содержащиеся в Договоре, в том числе в Условиях, Экспедиционных заказах и приложениях к Договору, наименования, включены лишь по соображениям удобства, и не оказывают никакого влияния на смысл или толкование Договора.

1.23. Слова «надлежащий», «обязательный», «незамедлительно» или похожие на них понятия оценочного характера, употребляются для определения лиц, сроков, затрат, условий и т.п., и должны толковаться в каждом конкретном случае отдельно, с учётом условий Договора и конкретных обстоятельств.

Раздел II. ОБЪЕКТ ДОГОВОРА

2.1. Настоящим Договором Исполнитель заказа обязуется принять Груз от указанного Заказчиком Отправителя в указанном Пункте погрузки, должным образом и в срок отвезти его в указанный Заказчиком Пункт назначения, передать указанному Заказчиком Получателю, а Заказчик за услуги, предоставленные должным образом и в срок, обязуется заплатить Исполнителю заказа условленную Цену перевозки (фрахт) на условиях и в порядке, которые указаны в Договоре.

2.2. Стороны двусторонним письменным соглашением могут договориться и относительно предоставления других, связанных с Перевозкой груза (-ов) услуг, определить в отношении друг друга другие, связанные с Перевозкой груза (-ов), взаимные права и обязанности.

2.3. Индивидуальные данные Сторон, Груза, Погрузки, Выгрузки и другие специфические указания и инструкции фиксируются в конкретном Экспедиционном заказе, который является неотъемлемой частью Договора. Специальные условия, о которых Стороны договорились в Экспедиционном заказе, в случае противоречий, обладают приоритетом перед Условиями.

2.4. Условия действительны в отношении любого Исполнителя заказа, как в отношении систематически/постоянно предоставляющего Заказчику Услуги по транспортировке, так и принявшего/выполняющего однократные Экспедиционные заказы. Во избежание сомнений обязательства Исполнителя заказа, включая, но не ограничиваясь по отношению режима применимых санкций, как это изложено пунктом 3.4.35, применяются и всем третьим лицам, нанятым Исполнителем заказа в связи с оказанием услуг, и Исполнитель заказа несет ответственность за любой возможный ущерб или ответственность Заказчика, которая может возникнуть в результате деятельности таких третьих лиц.

2.5. Перевозки груза по настоящему Договору выполняются, и взаимоотношения Сторон регулируются в соответствии с настоящим Договором, Конвенцией о договоре международной дорожной перевозки грузов (Конвенция CMR), Европейским Договором о международной дорожной перевозке опасных грузов (Конвенция ADR), нормами Гражданского Кодекса Литовской Республики, а также в соответствии с другими международными и национальными правовыми актами, регулирующими международные дорожные перевозки грузов. В случае, если Стороны договариваются о местных услугах по перевозке Грузов, отношения между Сторонами, включая ответственность Исполнителя заказа, должны регулироваться, кроме Договора и указанных в данном пункте правовых актов, императивными правовыми нормами, которые в обязательном порядке применяются государством, на территории которого осуществляется местная перевозка.

Раздел III. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

3.1. Rights of the Client.

3.1.1. Заказчик имеет право на распоряжение Грузом, т.е., вправе давать Исполнителю заказа инструкции, в том числе, но, не ограничиваясь, указания о прекращении Перевозки груза, замене Пункта назначения Груза или о передаче Груза другому, не указанному в CMR накладной и/или в Экспедиционном заказе, Получателю до момента передачи CMR накладной Получателю, а Исполнитель заказа должен подчиняться указаниям Заказчика. В том случае, если Получатель отказывается принять Груз, Заказчик сохраняет право на распоряжение Грузом.

3.1.2. Заказчик имеет право на отзыв Экспедиционного заказа без каких-либо компенсаций, неустоек, а также иных санкций/ответственности, если Исполнитель заказа уведомляется об отзыве Экспедиционного заказа не менее чем за 24 (двадцать четыре) часа до условленного времени подачи транспортного средства в Пункт погрузки.

3.1.3. Если на отдельные части Груза выдано несколько экземпляров CMR накладной, Заказчик вправе требовать, чтобы Исполнитель заказа разделил партию на части и доставил ее разным Получателям.

3.1.4. Заказчик имеет имеет право в любое время проверить (провести аудит на месте/удаленно), как Исполнитель заказа/его субподрядчики соблюдают обязательства Договора и обязательные нормы национальных и международных правовых актов, и в этом случае Исполнитель заказа должен создать условия для проведения Заказчиком такой проверки (проведения аудита), и представить все запрашиваемые Заказчиком или привлечённым им Третьим лицом документальные доказательства подтверждающие соблюдение Исполнителем заказа/его субподрядчиками договорных обязательств и обязательных норм национальных и международных правовых актов. Такое право имеется у Заказчика в течение всего срока действия Договора и на протяжении 10 (десяти) лет после выполнения последнего Экспедиционного заказа. Если во время аудита Заказчик выявляет случаи ненадлежащего исполнения Договора со стороны Исполнителя заказа, то по требованию Заказчика Исполнитель заказа обязан возместить понесённые Заказчиком расходы по аудиту, в том числе, вознаграждение за предоставленные услуги аудита, которое заплатил или должен заплатить Заказчик Третьим лицам.

3.2. Обязанности Заказчика.

3.2.1. Заказчик обязуется представить Исполнителю заказа информацию о Грузе, условиях его Перевозки, Грузосопроводительные документы и имеющуюся информацию, необходимую для совершения таможенных и иных формальностей. Заказчик может указать пункт, в котором Исполнитель заказа должен самостоятельно забрать Грузосопроводительные документы, и/или указать Исполнителю заказа, какие дополнительные действия требуется совершить с Грузосопроводительными документами. Стороны также могут договориться о том, что оформление определённых документов является обязанностью Исполнителя заказа.

3.2.2. Заказчик обязуется обеспечить, чтобы в оговорённое в Экспедиционном заказе время Груз был должным образом подготовлен и представлен на Перевозку в условленном Пункте погрузки.

3.2.3. Заказчик обязуется обеспечить проведение Погрузки и/или Выгрузки Груза в течение 1 (одного) рабочего дня с момента прибытия транспортного средства в Пункт погрузки/выгрузки в странах ЕС, и в течение 2 (двух) рабочих дней с момента прибытия транспортного средства в Пункт погрузки/выгрузки за пределами ЕС, если в Экспедиционном заказе не указано иное. Считается ли соответствующий день рабочим днём, устанавливается согласно правовым актам государства, в котором выполняется погрузка/выгрузка Груза. Началом рабочего дня считается 8:00 час. утра по местному времени пункта, где выполняется погрузка/выгрузка Груза. Концом рабочего дня считается 17:00 час. по местному времени пункта, где выполняется погрузка/выгрузка Груза. В отношении Исполнителя заказа, который приехал на погрузку/выгрузку не в рабочий день, считается, что он прибыл в 8:00 по местному времени следующего рабочего дня. Если Исполнитель заказа приехал на погрузку/выгрузку в согласованный рабочий день, но позже 12:00 час. по местному времени (или позже времени, указанного в Экспедиционном заказе), считается, что он прибыл в 8:00 по местному времени следующего рабочего дня, другими словами, Исполнитель заказа считается опоздавшим на погрузку / разгрузку. В этом случае погрузка / разгрузка обеспечивается в возможно кратчайшие сроки, но условия, предусмотренные в этом пункте, не являются обязательными для Заказчика и неустойка (штрафы) за Простой Исполнителю заказа не выплачивается. В отношении Исполнителя заказа, который приехал на погрузку/выгрузку раньше 8:00 час. утра по местному времени (или раньше времени, указанного в Экспедиционном заказе), указанные в данном пункте сроки исчисляются с 8:00 час. утра дня прибытия по местному времени (или с условленного в Экспедиционном заказе времени прибытия). Это обязательство Заказчика по обеспечению погрузки/выгрузки Груза не действуют, и условленные неустойки (штрафы) за Простой Исполнителю заказа не оплачиваются, если Исполнитель заказа не соблюдал указанные в Экспедиционном заказе сроки подачи транспортного средства (опоздал) на погрузку / выгрузку Груза, не соблюдал сроки погрузки и/или доставки Груза, если доставлен испорченный Груз или выявлена недостача Груза, утрачены все Грузосопроводительные документы или их часть, и/или если установлены другие случаи ненадлежащего выполнения Договора.

3.2.4. Заказчик обязуется передавать Отправителю разумные и обоснованные требования Исполнителя заказа к погрузке Груза и/или его размещению на транспортном средстве, и требовать от Отправителя их выполнения. Если Отправитель отказывается от выполнения таких требований Исполнителя заказа, Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме информировать об этом Заказчика и, не покидая Пункт погрузки, требовать от Заказчика инструкций.

3.2.5. Заказчик обязуется незамедлительно сообщать Исполнителю заказа об изменениях условий транспортировки Груза и о полученных дополнительных инструкциях, связанных с перевозимым Грузом.

3.2.6. Заказчик обязуется заплатить Исполнителю заказа за должным образом и своевременно предоставленные услуги по перевозке Груза указанную в Экспедиционном заказе Цену перевозки (фрахт).

3.3. Права Исполнителя заказа.

3.3.1. Исполнитель заказа может по своему усмотрению выбирать маршрут Перевозки груза, если в Экспедиционном заказе не указано иное. Если в Экспедиционном заказе не указано иное, Исполнитель заказа выбирает маршрут на свой риск, и за свой счёт покрывает все понесённые в результате таких решений дополнительные расходы.

3.3.2. The Supplier shall have the right to refuse to divide the Cargo into parts and deliver them to different Consignees if both of the following conditions are met: 3.3.2. Исполнитель заказа вправе отказаться от раздела Груза на части и доставки разным Получателям, если удовлетворяются следующие Условия: (a) такой способ доставки Груза частями не был указан в Экспедиционном заказе и (b) Груз перевозятся только с 1 (одной) CMR накладной.(a) such method of Cargo delivery in parts was not indicated in the Forwarding Order and (b) the Cargo is being carried with 1 (one) CMR Consignment Note only.

3.3.3. Исполнитель заказа имеет право на возмещение фактически понесённых дополнительных расходов, связанных исключительно с выполнением дополнительных инструкций Заказчика, существенно изменяющих данные, указанные в Экспедиционном заказе и/или накладной CMR. Такие дополнительные расходы, если они связаны с увеличением километража от Пункта погрузки до Пункта выгрузки в результате дополнительных инструкций Заказчика, рассчитываются и возмещаются Исполнителю заказа пропорционально первоначальному километражу и условленной Цене перевозки. Соответственно, если дополнительные инструкции Заказчика связаны с уменьшением километража от Пункта погрузки до Пункта выгрузки, по сравнению с условленным в Экспедиционном заказе, Заказчик имеет право на снижение предусмотренной в Экспедиционном заказе Цены перевозки (фрахта) пропорционально первоначальному и фактическому километражу. Остальные дополнительные расходы, связанные с выполнением дополнительных инструкций Заказчика, но не связанные с увеличением километража, возмещаются по предъявленным Исполнителем заказа документам, подтверждающим расходы, и лишь в том случае, если такие расходы, перед тем как они были понесены, были заблаговременно согласованы с Заказчиком в письменной форме. Упоминаемые в данном пункте Условий дополнительные расходы не возмещаются, если на них повлияли действия или бездействие самого Исполнителя заказа, либо если они возникли по любым иным причинам, не указанным в первом предложении данного пункта.

3.4. Обязанности Исполнителя заказа.

3.4.1. Исполнитель заказа, выполняя Перевозку, должен соблюдать положения Конвенции CMR, Конвенции ADR, Конвенции TIR и всех других соответствующих международных и национальных правовых актов, регулирующих международные дорожные перевозки грузов. Исполнитель заказа, предоставляя услуги по Договору, обязуется соблюдать требования всех применимых в его отношении правовых актов, в том числе, но не ограничиваясь, налоговые требования правовых актов по месту ведения деятельности, и должным образом выполнять все применимые в его отношении налоговые обязательства.

3.4.2. При выполнении Перевозки груза Исполнитель заказа должен обеспечить соблюдение требований Правил режима труда и отдыха водителей, а также всех международных правовых актов, в том числе, Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (Конвенция ЕСТР), Регламента Парламента и Совета Европы (ЕС) № 561/2006, и соответствующих национальных правовых актов, регулирующих режим труда и отдыха водителей. При выполнении местных грузоперевозок, Исполнитель заказа обязан соблюдать требования Регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) от 21 октября 2009 г. № 1072/2009 о единых правилах доступа к рынку международных дорожно- транспортных грузоперевозок, а также других применяемых в государстве местной грузоперевозки международных и национальных правовых актов, регламентирующих местные и/или каботажные перевозки. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.3. Исполнитель заказа обязуется обеспечить, чтобы заработная плата и другие соответствующие выплаты (суточные, выплаты, связанные с отпуском, сверхурочной работой и пр.) были выплачены, выплачивалась в настоящее время и впредь, должным образом и в срок всем работникам, как его, так и привлечённого им Фактического исполнителя, в размере, не меньшем, чем предусмотрено устанавливающими минимальный размер заработной платы и других выплат действующими и применяемыми правовыми актами каждого соответствующего государства, в котором и/или через которое выполняется соответствующая Перевозка в каждое соответствующее время, а также, чтобы должным образом были выполнены, выполнялись в настоящее время и впредь другие применяемые в соответствующих государствах требования, связанные с трудовыми отношениями (включая соответствующие требования к сообщениям и иному документированию). Также Исполнитель заказа обязуется обеспечить, чтобы в отношении всех работников, как его, так и привлечённого им Фактического исполнителя, были выполнены и гарантированы, выполнялись и гарантировались в настоящее время и впредь предусмотренные действующими и применяемыми правовыми актами каждого соответствующего государства, в котором и/или через которое выполняется соответствующая Перевозка в каждое соответствующее время, нормы/гарантии, связанные с продолжительностью минимального оплачиваемого ежегодного отпуска, здоровьем и гигиеной работников, безопасностью труда, условиями найма работников, в особенности с предлагаемыми предприятиями по временному трудоустройству, с мерами, предназначенными для выполнения условий трудового договора с беременными и родившими женщинами, детьми и молодёжью, с применением равноправных условий для мужчин и женщин, а также с другими нормами не дискриминации. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.4. Исполнитель заказа должен располагать/обеспечить, чтобы у привлечённого им Фактического исполнителя имелись все действующие разрешения, сертификаты, согласия, лицензии и другие документы и средства, необходимые при выполнении международных дорожных перевозок, включая, но не ограничиваясь копией свидетельства страхования CMR, свидетельством об обязательном страховании гражданской ответственности владельца транспортного средства, документами о регистрации транспортного средства, документами, удостоверяющими проведение технического осмотра транспортного средства, документами о законном владении транспортным средством (если применимо), бланками накладных CMR, копией разрешения на ведение деятельности по международной дорожной перевозке грузов, выданного Европейским Союзом, всеми обязательными лицензиями, дорожными разрешениями, документами, удостоверяющими профессиональную компетенцию и право водителя на работу, оборудованием, необходимым для оплаты дорожного налога, грузовыми крепёжными ремнями и другими средствами крепления Груза, набором первой помощи и необходимыми средствами индивидуальной защиты (СИЗ), в том числе и документами, разрешениями и удостоверениями, необходимыми для перевозки опасных грузов (грузы ADR), если это применимо в случае конкретной Перевозки. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.5. Исполнитель заказа обязуется обеспечить, чтобы при выполнении Договора работники Исполнителя заказа, назначенные/контролируемые/нанятые/ привлечённые им лица будут строго соблюдать требования, установленные правовыми актами, регулирующими пожарную безопасность, гигиену, безопасность на рабочем месте, безопасность окружающей среды, защиту персональных данных, антикоррупционные,другие требования Договора и правовые акты, регламентирующие услуги по транспортировке, а также обоснованные указания Отправителя, Заказчика и Получателя, включая обязательства, предусмотренные в Кодексе этики Заказчика (с Кодексом этики Заказчика можно ознакомиться в Интернете:https://www.everwest.net/wp-content/uploads/2023/09/EWERWEST-Code-of-Conduct_2023-08_final.pdf). Если не будет обеспечено выполнение данного обязательства, Исполнитель заказа должен возместить вред, причинённый Заказчику/Третьим лицам. Исполнитель заказа также обязан обеспечить, чтобы водители, осуществляющие Перевозку, не находились в состоянии алкогольного и (или) иного наркотического и психотропного опьянения. В случае невыполнения последнего требования Исполнитель заказа обязуется по требованию Заказчика выплатить Заказчику штраф в размере 1 000 (одной тысячи) евро и возместить все убытки Заказчика, не покрытые штрафом. Также Заказчик приобретает право запретить таким водителям в будущем исполнять Перевозки Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.6. Исполнитель заказа обязуется самостоятельно выполнить Перевозку груза и без предварительного письменного согласия Заказчика не уступать вытекающие их настоящих Условий права и обязанности третьим лицам, а в процессе Транспортировки не пользоваться услугами третьих лиц (перевозчиков и/или экспедиторов). Если Исполнитель заказа выполняет Экспедиционный заказ не самостоятельно, а поручает его выполнение третьему лицу по предварительному письменному согласию Заказчика, Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы Фактический исполнитель (фактический перевозчик) выполнил все указанные в Условиях и Экспедиционном заказе условия, а также соблюдал все указанные в Договоре требования. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.7. Исполнитель заказа обязуется во время составления Экспедиционного заказа представить Заказчику информацию о том, какое конкретно транспортное средство выполнит Перевозку груза, с указанием регистрационных номеров транспортного средства, предоставлением действующих регистрационных документов на транспортное средство (как на тягач, так и на прицеп). Исполнитель заказа обязуется в срок предоставить условленное пригодное, технически исправное, чистое, герметичное, не распространяющее посторонних запахов, обеспеченное оснащением для крепления Грузов и ADR (если необходимо) транспортное средство, соответствующее указанным в Экспедиционном заказе требованиям, снабжённое обязательными для Перевозки груза действующими документами и подходящее для перевозки конкретного Груза. Исполнитель заказа не может быть освобожден от ответственности, возникающей при исполнении Договора в связи с недостатками поданного Транспортного средства, включая его скрытые недостатки, поломки и т. п. Исполнитель заказа также обязан обеспечить, чтобы вес Транспортного средства, поданного им для перевозки, соответствовал весу Транспортного средства, указанному в его документах. Подача Транспортного средства, не соответствующего какому-либо из требований данного пункта, приравнивается к неподаче транспортного средства со всеми вытекающими последствиями. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.8. Исполнитель заказа должен вести себя старательно и добросовестно, в соответствии со стандартом поведения лиц, разбирающихся в своей работе, профессионально предоставляющих услуги, и обязуется предпринимать все возможные меры для того, чтобы Груз во время Транспортировки сохранил все свои качества, которые были у него во время погрузки. Исполнитель заказа должен соблюдать нормы всех актуальных редакций действующих правовых актов, регламентирующих требования к безопасности грузов, в том числе, но, не ограничиваясь, требования правил ADR, RID, ADNR.

3.4.9. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы во время Перевозки груза у водителей имелись работающие мобильные телефоны, чтобы до них можно было дозвониться, а также, чтобы в их распоряжении имелось достаточно средств, необходимых для приобретения горючего, оплаты площадок для стоянки и других расходов.

3.4.10. Если предоставленная Заказчиком в Экспедиционном заказе информация о Грузе или условиях его перевозки является неточной или недостаточной, Исполнитель заказа должен выяснить все неточности и недостающую информацию, которая может быть необходимой для должной Перевозки груза: вес, объем, характеристика Груза, технические требования к транспортному средству, необходимое дополнительное оборудование, процедуры, запрет на перевалку Груза и т.п. В противном случае Исполнитель заказа несёт ответственность за Перевозку груза несоответствующим способом, за снижение в результате этого качества Груза, уменьшение его стоимости и/или утрату Груза/его части.

3.4.11. Исполнитель заказа, находясь в Пункте погрузки, должен убедиться, что в CMR накладной указаны следующие данные:

3.4.12. Исполнитель заказа, находясь в Пункте погрузки, должен убедиться и обеспечить, чтобы информация/указания, содержащиеся в накладной CMR, не противоречили информации/указаниям, содержащимся в Экспедиционном заказе, а при наличии любых иных противоречий должен незамедлительно, не покидая Пункт погрузки, в письменной форме сообщить об этом Заказчику и получить его письменное подтверждение того, что Перевозка должна выполняться согласно накладной CMR, а не согласно информации/указаниям, содержащимся в Экспедиционном заказе, в противном случае Исполнитель заказа принимает на себя весь риск за потенциальные расходы, убытки и другие, возникающие в результате этого, последствия. Исполнитель заказа обязан выполнить Перевозку в соответствии с накладной CMR, составленной/полученной в Пункте погрузки. Исполнителю заказа запрещается без предварительного письменного подтверждения Заказчика в ходе Перевозки переписывать накладные CMR, полученные в Пункте погрузки, и (или) выписывать новые накладные CMR. В случае нарушения этого запрета Исполнитель заказа обязуется по требованию Заказчика выплатить Заказчику штраф в размере 10 000 (десяти тысяч) евро и возместить все убытки Заказчика, не покрытые штрафом. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.13. Исполнитель заказа должен участвовать в погрузке Груза и проверять количество, маркировку и нумерацию принимаемого к перевозке Груза по данным Грузосопроводительных документов, а также проверять внешнее состояние Груза и упаковки, годность упаковки к безопасной перевозке Груза, соответствие температуры Груза. Если водитель не допускается к участию в погрузке Груза или если по иным причинам отсутствует возможность проверки соответствия погружаемого Груза данным, указанным в Грузосопроводительных документах, Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме информировать об этом Заказчика, не покидая Пункта погрузки, дождаться инструкций Заказчика, произвести необходимые пометки во всех экземплярах CMR накладной, включая экземпляр, который остаётся у Отправителя, в противном случае на Исполнителя заказа ложится ответственность за все, возникающие в результате этого, последствия (в том числе, но, не ограничиваясь, и то, что это будет расцениваться как передача Исполнителю заказа находящегося в должном состоянии Груза соответствующей температуры, в соответствующей/не повреждённой упаковке, количество, маркировка, нумерация и другие данные которого соответствуют указанным в Грузосопроводительных документах данным, что погрузка Груза выполнена правильно, и весь вред и/или недостача (если таковые возникнут) в отношении Груза, транспортного средства, третьих лиц и/или их имущества возник во время Перевозки груза не по вине Заказчика и Отправителя).

3.4.14. Если водитель заметит, что количество, маркировка или нумерация мест погружаемого Груза не соответствуют данным, указанным в Грузосопроводительных документах, а также, если он заметит любые повреждения Груза и/или упаковки, непригодность упаковки, недостачу Груза, его избыток, не соответствующую температуру Груза и т.п., Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме сообщить об этом Заказчику, не покидая Пункта погрузки, дождаться инструкций Заказчика, произвести необходимые пометки во всех экземплярах CMR накладной, включая экземпляр, который остаётся у Отправителя, а также получить от Отправителя письменное подтверждение пометки (пометки не обязательны для Отправителя, если он не указал в CMR накладной, что они приемлемы для него). В случае невыполнения данного обязательства и не проставления соответствующих пометок в CMR накладной и/или неполучения от Отправителя письменного подтверждения пометки, считается, что любой вред Грузу и/или другие убытки возникли во время Перевозки груза не по вине Заказчика и/или Отправителя. Без письменного указания Заказчика запрещено принимать к перевозке повреждённый Груз или Груз в нарушенной упаковке, а также Груз, чьё количество, маркировка или нумерация не соответствуют данным, указанным в Грузосопроводительных документах, в противном случае на Исполнителя заказа ложится ответственность за все возникающие в результате этого последствия (в том числе и то, что это будет расцениваться как передача Исполнителю заказа находящегося в должном состоянии Груза соответствующей температуры, в соответствующей/не повреждённой упаковке, и количество, маркировка, нумерация и другие данные которого соответствуют указанным в Грузосопроводительных документах данным, и что весь вред и/или недостача (если таковые возникнут) в отношении Груза, транспортного средства, третьих лиц и/или их имущества возник во время Перевозки груза не по вине Заказчика и Отправителя).

3.4.15. Исполнитель заказа должен проверять, погрузил ли Отправитель Груз так, чтобы можно было обеспечить его безопасную транспортировку и избежать превышения допустимых нагрузок, а также должен правильно закрепить погруженный Груз ремнями и другими необходимыми средствами крепления. При возникновении любых сомнений по поводу укладки и/или крепления Груза, при выявлении неправильной погрузки Груза и/или  его  расположения  в  транспортном  средстве, непригодной/недостаточной упаковки Груза, рискованные действия, связанные с погрузкой Груза и/или его перегрузкой и/или выгрузкой, любых иных помех, событий, действий или бездействия, препятствующих должному выполнению предусмотренных в настоящих Условиях обязанностей Исполнителя заказа, Исполнитель заказа должен в письменной форме незамедлительно связаться с Заказчиком и получить соответствующие указания. При несоблюдении указанных в данном пункте указаний, на Исполнителя заказа ложится ответственность за все понесённые в результате этого расходы, убытки, а также иные последствия (в том числе, то, что это будет расцениваться как то, что Отправитель правильно погрузил, расположил и т.д. Груз, и весь вред и/или недостача (если таковые возникнут) в отношении Груза, транспортного средства, третьих лиц и/или их имущества возник во время Перевозки груза не по вине Заказчика и Отправителя).

3.4.16. При принятии Груза на Перевозку Исполнитель заказа должен убедиться в том, что ему переданы все необходимые документы, и что они правильно заполнены. В том случае, если Исполнитель заказа не предъявит никаких замечаний по поводу Грузосопроводительных документов во время Погрузки, считается, что Исполнитель заказа согласен с тем, что имеется полный комплект документов, и что все они заполнены надлежащим образом. Если в последующем Исполнитель заказа укажет, что отсутствуют некоторые Грузосопроводительные документы или что они неверно заполнены, на него ложится ответственность за все понесённые в результате этого расходы, убытки и другие последствия.

3.4.17. Исполнитель заказа обязуется консультироваться и сотрудничать с Заказчиком по вопросу поиска решения проблем, возникших во время выполнения Договора. Если во время Перевозки Груза транспортное средство и / или Груз будет по любым причинам задержан полицией, таможенными органами или любыми другими государственными учреждениями, службами и т.п., которые начнут административную процедуру в отношении Исполнителя заказа, Исполнитель заказа обязан незамедлительно в письменной форме уведомить об этом Заказчика, указать все известные обстоятельства ситуации и представить все имеющиеся документы, связанные с ситуацией (протоколы, решения и т.п.). В таком случае Исполнитель заказа обязан активно интересоваться осуществляемой в его отношении административной процедурой с тем, чтобы создать все возможные условия для того, чтобы как можно скорее забрать задержанный Груз (его часть) и доставить его в соответствии с указаниями Заказчика, а также Исполнитель заказа обязуется периодически (хотя бы один раз в неделю) в письменной форме информировать Заказчика о ходе разрешения вопроса. В случае невыполнения Исполнителем заказа предусмотренной в данном пункте обязанности надлежащим образом Заказчик вправе на основании Договора представлять Исполнителя заказа в административных процедурах, указанных в данном пункте. В таком случае Исполнитель заказа обязан возместить Заказчику все связанные с этим расходы не позднее 5 (пяти) рабочих дней с момента получения письменного требования Заказчика.

3.4.18. Исполнитель заказа должен следить за маршрутом передвижения транспортного средства, и не реже 2 (двух) раз в сутки в письменной форме предоставлять Заказчику точную и соответствующую действительности информацию о местонахождении транспортного средства. После получения дополнительного запроса Заказчика по поводу местонахождения транспортного средства, причин опоздания с подачей транспортного средства на Погрузку или опоздания с доставкой Груза, Исполнитель заказа должен в письменной форме представить точную и соответствующую действительности информацию в течение 1 (одного) часа с получения такого запроса.

3.4.19. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы транспортное средство с Грузом и Грузосопроводительными документами во время Транспортировки не оставлялись без надзора, чтобы остановки на отдых делались только на безопасных площадках для стоянки; чтобы в случае кражи с площадок было обеспечено действие страховой защиты CMR Исполнителя заказа, события признавались страховыми, и чтобы выплачивались не уменьшенные страховые выплаты. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.20. Исполнитель заказа обязуется доставить Груз Получателю в срок, указанный в Экспедиционном заказе. Если в Экспедиционном заказе не указана конкретная дата доставки Груза, Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы транспортное средство передвигалось кратчайшим/ускоренным путём от Пункта погрузки до Пункта выгрузки, и чтобы за каждые сутки транспортное средство с Грузом проезжало в среднем не менее 400 (четыреста) км.

3.4.21. Исполнитель заказа должен участвовать в выгрузке Груза и проверять количество выгружаемого Груза и внешнее состояние Груза и его упаковки. В случае выяснения любых фактов, связанных с возможными повреждениями Груза и/или его упаковки и/или недостачей, Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме информировать Заказчика и получить от него инструкции. Исполнитель заказа обязуется обеспечить, чтобы в случае выявления факта повреждения/порчи/недостачи Груза водитель, который осуществляет Перевозку, в Пункте назначения потребовал от Получателя составления совместного акта с указанием точного количества поврежденного/испорченного/недостающего Груза. В обратном случае будет считаться, что Исполнитель заказа доверяет Получателю и согласен с тем количеством поврежденного/испорченного/недостающего Груза, которое будет указано Получателем. Если в целях выяснения обстоятельств, причин, факта и (или) размера убытков Заказчик или страховая компания Заказчика решит нанять независимых экспертов (сюрвейеров) и Исполнитель заказа в течение 1 (одного) календарного дня с момента получения такой информации не представит письменного (по электронной почте) предложения о привлечении своих независимых экспертов (сюрвейеров) или не выразит желания принять участие в осмотре, будет считаться, что Исполнитель заказа доверяет независимым экспертам (сюрвейерам), которые были наняты Заказчиком или страховой компанией Заказчика, в связи с чем заключения этих экспертов будут являться обязательными для обеих Сторон Договора.

3.4.22. Исполнитель заказа обязуется обеспечить передачу Груза лицу, имеющему право на его получение, т.е., должен убедиться, что наименование или имя и фамилия Получателя, указанные в CMR накладной и/или в Экспедиционном заказе, совпадают с наименованием или именем и фамилией лица, подтвердившего получение Груза своей подписью. Если имеющаяся в CMR накладной информация о Получателе/Пункте выгрузки противоречит имеющейся в Экспедиционном заказе информации о Получателе/Пункте выгрузки, Исполнитель заказа должен незамедлительно, не покидая Пункт погрузки, сообщить Заказчику об этом в письменной форме и получить его письменное подтверждение, что Груз должен быть доставлен Получателю согласно информации в CMR накладной, а не в Экспедиционном заказе. Если в результате недолжного выполнения данного обязательства Груз передаётся не соответствующему Получателю, на Исполнителя заказа ложится ответственность, идентичная ответственности за полную утрату Груза. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.23. После доставки Груза в Пункт выгрузки, Исполнитель заказа должен требовать письменного подтверждения доставки Груз. В подтверждение получения Груза Получатель должен поставить подпись и штамп в CMR накладной. В подтверждении должно быть зафиксировано наименование предприятия, имя, фамилия и должность подписавшегося лица.

3.4.24. Исполнитель заказа, с учётом вида, стоимости и др. критериев перевозимого Груза, и в отсутствие отдельных специфических указаний Заказчика, самостоятельно на свой риск должен выбрать соответствующий и безопасный маршрут Перевозки груза, безопасные стоянки, и всеми другими возможными способами обеспечивать безопасность Груза во время Транспортировки, а при выявлении факта любого вреда
– предпринять все возможные меры для сокращения вреда, фиксации факта вреда защиты интересов Заказчика и владельца Груза. В случае дорожного происшествия во время Перевозки, Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы водитель, осуществивший Перевозку, надлежащим образом и своевременно зафиксировал дорожное происшествие, вместе с другим участником дорожного происшествия составил декларацию дорожного происшествия (если согласно требованиям правовых актов информировать полицию необязательно) или сообщил о дорожном происшествии местной полиции для того, чтобы были зафиксированы обстоятельства происшествия и констатирован виновник происшествия. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы незамедлительно после подписания декларации о дорожном происшествии водитель сфотографировал декларацию о дорожном происшествии, заверенную подписями участников дорожного происшествия, и чтобы копия декларации была предоставлена Заказчику как можно скорее. В случаях, если правовые акты государства места дорожного происшествия не предусматривают возможности составления декларации о дорожном происшествии, Исполнитель заказа должен как можно скорее предоставить вместо этого Заказчику письменное объяснение обстоятельств происшествия и другие документы, в которых констатирован виновник происшествия. Если Исполнитель заказа не выполнит эти обязательства или выполнит их недолжным образом, вследствие чего виновник происшествия не констатирован, виновником дорожного происшествия, в целях выполнения Договора, считается Исполнитель заказа, и он отвечает за все понесённые в результате дорожного происшествия расходы, убытки и другие последствия дорожного происшествия.

3.4.25. Если этого требуют свойства конкретного Груза, Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы поддерживающее температурный режим транспортного средства оборудование работало должным образом и бесперебойно, и чтобы в течение всего времени Транспортировки обеспечивалась требуемая температура Груза, указанная в соответствующем Экспедиционном заказе и в CMR накладной, а в отсутствие указания на конкретную температуру Исполнитель заказа должен незамедлительно, не покидая Пункт погрузки, сообщить об этом Заказчику в письменной форме и получить его письменное указание относительно нужной температуры. Если имеющаяся в CMR накладной информация о температурном режиме не противоречит содержащейся в Экспедиционном заказе информации о температурном режиме, Исполнитель заказа должен незамедлительно, не покидая Пункт погрузки, сообщить об этом Заказчику в письменной форме и получить его письменное указание относительно нужной температуры. Если Исполнитель заказа не выполнит данной обязанности, на него ложится ответственность за все понесённые в результате этого расходы, убытки и другие последствия. По требованию Заказчика, Исполнитель заказа должен незамедлительно представить данные приборов, фиксирующих температурный режим транспортного средства и обеспечить их достоверность. Если Исполнитель заказа не представит данные приборов, фиксирующих температурный режим транспортного средства, считается, что Исполнитель заказа не обеспечил необходимый температурный режим в течение времени Транспортировки и несёт ответственность за все понесённые в результате этого расходы, убытки и другие последствия. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.26. Если для Перевозки груза заказано все транспортное средство, независимо от того, что в нем остаётся свободное место, Исполнителю заказа запрещено совместно перевозить другие грузы. В случае несоблюдения данного требования, Цена перевозки (фрахт) снижается пропорционально площади остального свободного места в транспортном средстве, а также возместить все убытки и убытки Заказчика, включая претензии, предъявленные третьими лицами к Перевозчику.

3.4.27. Исполнитель заказа во время Транспортировки Груза должен должным образом выполнять все содержащиеся в Условиях и Экспедиционном заказе указания Заказчика. Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме информировать Заказчика о любой невозможности выполнения Договора согласно предусмотренным в нём условиям, и просить у Заказчика дальнейших инструкций.

3.4.28. Если по любым причинам Исполнитель заказа не может продолжать транспортировку Груза на условиях, установленных в Договоре о перевозке и CMR накладной, он должен незамедлительно в письменной форме информировать об этом Заказчика и получить от него инструкции относительно дальнейших действий, а до получения инструкций Исполнитель заказа должен за свой счёт незамедлительно предпринять все возможные меры для того, чтобы сохранить Груз, включая и хранение Груза у Третьих лиц, если это требуется для сохранения должного состояния Груза, либо пока Заказчик в течение разумного срока, который во всех случаях составляет, по крайней мере, 72 (семьдесят два) часа, не представит инструкций относительно последующих действий. В этом случае Исполнитель заказа несёт ответственность за правильность подбора Третьего лица, соответствующее хранение Груза и его полную сохранность и за все последствия, связанные с невозможностью должного выполнения обязательств по Перевозке груза. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.29. В том случае если Получатель отказывается принять Груз, Исполнитель заказа должен незамедлительно в письменной форме информировать об этом Экспедитора, и получить от него инструкции по дальнейшему обращению с Грузом. Заказчик вправе указать иного Получателя, дать указание о возврате Груза Заказчику, или дать указание действовать согласно другим полученным от него инструкциям. В указанных в данном пункте случаях помимо всего прочего действуют условия, указанные в пункте 3.4.28. Условий. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.4.30. Исполнитель заказа обязуется не позднее чем в течение 1 (одного) рабочего дня с момента передачи Груза Получателю представить Заказчику по электронной почте, факсу или при помощи других средств связи копию накладной CMR с отметкой Получателя (подписью и печатью) о получении Груза, а в течение 15 (пятнадцати) календарных дней со дня передачи Груза Получателю представить Заказчику 2 (два) оригинала накладной CMR с подписью и печатью Отправителя, штампами таможни (если применяется), Отметка Получателя (подпись и печать) о получении Груза и другие указанные в Экспедиционном заказе документы, подтверждающие должное выполнения Договора о транспортировке, а также счёт-фактуру НДС на оплату услуг по транспортировке Груза. В случае возникновения вреда и в иных подобных случаях, Исполнитель заказа обязуется по требованию Заказчика представить копии указанных в данном пункте документов эл. почтой в течение 1 (одного) рабочего дня со дня предъявления требования Заказчика. Если Исполнитель заказа опаздывает с предоставлением указанных в данном пункте Договора документов в условленный срок, по требованию Заказчика, Исполнитель заказа должен заплатить неустойку в размере 100,00 (ста) евро за каждый день опоздания с предоставлением документов.

3.4.31. Исполнитель заказа должен предоставить водителям рабочие инструкции, в которых будет указано:

3.4.33. Исполнитель услуг должен иметь систему сбора данных о выбросах парниковых газов (ПГ) и предоставлять их по запросу.

3.4.34. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы его водители были обучены безопасному обращению, погрузке и разгрузке.

3.4.35. Подписывая настоящий Договор, Исполнитель заказа подтверждает, что он и его акционер (-ы), и конечный (-е) бенефициар (-ы) не включены в консолидированные списки лиц, групп и организаций, попадающие под санкции Европейского Союза, а также санкции США, списки OFAC. Исполнитель заказа обязуется незамедлительно письменно информировать Заказчика о применяемых к нему санкциях в будущем и после подписания настоящего Договора в срок не позднее одного рабочего дня после вступления в силу данных санкций. В случае, если Исполнитель заказа предоставляет недостоверную информацию, скрывает факт применения санкций или не предоставляет указанную информацию по какой-либо причине, данные обстоятельства будут считаться существенным нарушением Договора и являться основанием для незамедлительного расторжения Договора Заказчиком в одностороннем порядке. Стороны соглашаются с тем, что Заказчик ни при каких обстоятельствах не может и не будет нести ответственности, и ни при каких обстоятельствах не принимает на себя никаких рисков нарушения санкционных режимов Европейского Союза и США по вине Исполнителя заказа и/или его акционера (-ов), и/или вины конечного (-ых) бенефициара (-ов). В случае, если у Заказчика есть обязательство произвести оплату в соответствии с Договором, деликтом, законом или иным основанием, предусмотренным правовыми актами, неисполнение или ненадлежащее исполнение такого обязательства из-за применения к Исполнителю заказа санкций, как это указано в данном пункте, не считается нарушением договорных или правовыми актами предусмотренных обязательств Заказчика.

3.4.36. Исполнитель заказа обязуется обеспечить соблюдение санкций, включая, но не ограничиваясь Регламентом (ЕС) № 833/2014 от 31 июля 2014 года «Об ограничительных мерах в связи с действиями России, дестабилизирующими ситуацию в Украине» (далее – Регламент № 833/2014), включая любые дополнения или изменения к нему; Регламент (ЕС) № 2021/821 от 20 мая 2021 года «Установление режима Союза для контроля за экспортом, посредничеством, технической помощью, транзитом и передачей товаров двойного назначения (в новой редакции)» (далее – Регламент № 2021/821), включая любые дополнения или изменения к нему; Регламент (ЕС) № 765/2006, включая любые дополнения или изменения к нему, другие ограничения, одобренные Европейским союзом (ЕС), Управлением по контролю за иностранной собственностью США (OFAC), Соединенным Королевством (UK).

3.4.37. Привлекая третьих лиц к исполнению настоящего Договора, Исполнитель заказа обязуется осуществлять разбивку стоимости оказываемых услуг на стоимость услуг до границы Евразийского экономического союза и стоимость услуг по Евразийского экономического союза. Исполнитель заказа также обязуется обеспечивать соблюдение настоящего условия любыми третьими лицами, привлеченными третьими лицами, которых привлек Исполнитель заказа.

3.4.38. В случае несоблюдения или ненадлежащего исполнения Исполнителем заказа обязанностей, предусмотренных п. 3.4.37. настоящего Договора, Заказчик вправе потребовать уплаты любых убытков, возникших в связи с неисполнением или ненадлежащим исполнением.

3.4.39. Исполнитель обязуется уведомить Заказчика о любых запросах таможенных органов в отношении осуществляемых перевозок, в том числе о запросах, предъявляемых к третьим лицам фактическим перевозчикам, привлеченным для исполнения обязанностей Исполнителя

В случае нарушения требований настоящего пункта, Заказчик имеет право требовать компенсации любых убытков, возникших в связи с неисполнением или ненадлежащим исполнением указанного пункта.

3.4.40. При перевозке груза с декларацией Т1 Исполнитель обязан проставить на альтернативном документе Т1 таможенную печать автодорожного поста, убедиться в завершении транспортировки декларации Т1 в НКТС и представить маркированный альтернативный документ Т1 в НКТС

Когда товары покидают акцизный склад и перевозятся с экспортной декларацией, Исполнитель заказа должен убедиться на пограничном автодорожном посту, что транспортировка экспортной декларации завершена посредством IMDAS. Из-за неполноты Т1 и экспортной декларации налоги, расходы, любой прямой или косвенный ущерб, возникший при транспортировке, должны быть полностью возмещены Исполнтелем.

3.5. Антикоррупционные обязательства

3.5.1. Стороны договариваются о том, что во всех случаях, когда это связано с Договором, в ходе исполнения Договора и после того они сами будут соблюдать и предпринимать все обоснованные меры для того, чтобы их субподрядчики, представители или другие третьи стороны, которые они контролируют или на которых оказывают решающее воздействие, соблюдали 1 часть правил по борьбе с коррупцией Международной торговой палаты (далее – ICC, International Chamber of Commerce), которая данной ссылкой включается в настоящий Договор в полном объёме   (ссылка на полный текст правил по борьбе с коррупцией: https://iccwbo.org/wp-content/uploads/sites/3/2011/10/ICC-Rules-on-Combating-Corruption-2011.pdf). Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

3.5.2. Если Сторона, воспользовавшись правом на проведение аудита другой Стороны, предоставленным ей Договором или другим соглашением, или иным способом представляет доказательства того, что другая Сторона совершила существенное или несколько повторных нарушений положений 1 части правил по борьбе с коррупцией ICC от 2011 г., она соответствующим образом в письменной форме уведомляет об этом другую Сторону и требует, чтобы такая Сторона в течение разумного срока предприняла необходимые действия с целью устранения нарушений и сообщила ей о таких действиях. Если другая Сторона не предпримет необходимых действий с целью устранения нарушений или в соответствующей ситуации не предоставит надлежащих аргументов в свою защиту, первая Сторона может по своему усмотрению приостановить исполнение Договора или расторгнуть его, если иное не оговорено Сторонами.

Раздел IV. ДРУГИЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ

4.1. Перевозка опасных грузов.

4.1.1. В момент заключения Договора Заказчик должен в письменной форме передать Исполнителю заказа всю имеющуюся информацию об опасности Груза, классе и номере Опасного груза, мерах безопасности и другую имеющуюся информацию.

4.1.2. Исполнитель заказа должен позаботиться обо всей необходимой недостающей информации, и обеспечить все возможные меры безопасности во время перевозки Опасного груза.

4.1.3. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы у водителей, фактически выполняющие международные перевозки Опасных грузов, были действительные удостоверения подготовки водителей ADR, действующая медицинская книжка водителей, а также, чтобы они соответствовали всем требованиям, установленным Конвенцией ADR и другими правовыми актами, регламентирующими перевозки опасных грузов. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

4.1.4. Исполнитель заказа обязуется возместить все убытки Заказчика и третьих лиц, понесённые ими в результате не соответствующей перевозки Опасных грузов.

4.1.5. Исполнитель заказа, осуществляющий перевозку грузов ADR, подтверждает соблюдение всего необходимого законодательства и требований, включая назначение или наем консультанта по безопасности ADR, в соответствии с требованиями Европейского соглашения ADR о международной дорожной перевозке опасных грузов. Подрядчик также принимает на себя обязательство обеспечить, чтобы транспортные средства, используемые для перевозки грузов ADR, соответствовали требованиям конструкциям и периодическим проверкам Европейского соглашения ADR о международной дорожной перевозке опасных грузов.

4.2. Перевозка дорогостоящих грузов.

4.2.1. Стороны договариваются, что Груз считается дорогостоящим, если стоимость его 1 (одного) кг превышает предусмотренную Конвенцией CMR сумму размером 8,33 (восемь целых тридцать три десятых) SDR (СПЗ).

4.2.2. Если Заказчик указывает в Экспедиционном заказе, что в отношении Перевозки груза применяются процедуры и требования безопасности TAPA TSR, Исполнитель заказа должен обеспечить соответствие предоставляемых услуг всем процедурам и требованиям по безопасности TAPA TSR, предъявляемых стандартом TAPA TSR указанного Заказчиком уровня (Level 1, Level 2 или Level 3), и должен представить Заказчику удостоверяющий это сертификат TAPA TSR. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

4.2.3. Если Заказчик не указывает в Экспедиционном заказе, что в отношении Перевозки груза применяются процедуры и требования безопасности TAPA TSR, но Груз является дорогостоящим или свойства Груза определяют то, что Груз легко реализуется на рынке, Исполнитель заказа, с учётом вида и специфики Груза, должен соответственно обеспечить безопасный маршрут Перевозки груза, безопасные и обязательно охраняемые, оснащённые видеонаблюдением, огороженные и освещённые площадки для стоянки, и всеми другими возможными мерами обеспечить безопасность Груза во время Транспортировки. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

4.2.4. Стороны договариваются, что при транспортировке дорогостоящего Груза, если стоимость Груза известна Исполнителю заказа, так как декларирована в Грузосопроводительных документах или указана в Экспедиционном заказе, Исполнитель заказа во всех случаях несёт ответственность за не сохранность Груза по цене купли/приобретения несохраненного Груза, декларируемой в Грузосопроводительных документах, как указано в статье 24 Конвенции CMR. Стороны чётко подтверждают, что в таких случаях указанная в Экспедиционном заказе Цена перевозки (фрахт) включает и плату Заказчика (фрахтовую надбавку) Исполнителю заказа за неприменение пределов компенсации согласно положениям пункта 3 статьи 23 Конвенции CMR, как предусматривает статья 24 Конвенции CMR, включая и те случаи, если данная плата отдельно не выделена в Экспедиционном заказе. Стороны договариваются, что данный пункт применяется в тех случаях, если в конкретном Экспедиционном заказе имеется отдельная ссылка на применения данного пункта Условий.

4.2.5. Исполнитель обязуется провести оценку рисков по маршрутам и выбрать потенциально менее рискованный маршрут. Водитель должен быть информирован о маршруте до начала поездки.

4.3. Перевозка пищевых продуктов.

4.3.1. В случае Перевозки пищевых продуктов, Исполнитель заказа должен иметь систему управления уровнем качества и безопасности пищевых продуктов, соответствующую требованиям стандарта IFS Logistics 2.3 (https://www.ifs-certification.com/images/ifs_documents/IFS_Logistics_v2.3_standard_EN_1679777701.pdf)). Это означает, что Исполнитель заказа должен иметь действующий сертификат стандарта IFS Logistics 2.3. и / или действия, выполняемые Исполнителем заказа, должны соответствовать требованиям стандарта IFS Logistics 2.3 или соответствующeй системе управления безопасностью пищевых продуктов. Утверждая любой Экспедиционный заказ, по которому осуществляется Перевозка пищевых продуктов, Исполнитель заказа подтверждает, что он соответствует требованиям, предусмотренным в этом пункте. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

4.4. Перевозка фармацевтических грузов.

4.4.1. Фармацевтические Грузы — это очень чувствительные продукты, и каждый, кто участвует в Транспортировке этих Грузов, должен быть должным образом подготовлен и должен быть готов взять на себя большую ответственность за надлежащее выполнение всех требований к Транспортировке. В зависимости от характера фармацевтических Грузов, нарушение любого из обязательств, изложенных в пункте 4.4. Условий, считается существенным нарушением Договора.

4.4.2. В момент заключения Договора Заказчик должен предоставить Исполнителю заказа в письменной форме всю доступную информацию об особенностях фармацевтического Груза, необходимых мерах безопасности и другую доступную информацию, необходимую для Перевозки такого Груза.

4.4.3. Исполнитель заказа должен гарантировать, что: (a) транспортные средства, участвующие в международных Перевозках фармацевтических Грузов, имеют действующие сертификаты ATP / FC, (b) имеется план распределения температуры для транспортного  средства,  участвующего  в  международных  Перевозках фармацевтических Грузов, и (c) полуприцеп с фармацевтическим Грузом имеет действующий протокол калибровки датчика температуры.

4.4.4. Исполнитель заказа, осуществляющий международные Перевозки фармацевтических Грузов, должен иметь действующий сертификат GDP или должен быть проведен аудит (на месте/удаленно) в соответствии с требованиями GDP. Заказчик имеет право провести аудит Исполнителя заказа в любое время в соответствии с требованиями GDP, назначив собственного аудитора, а Исполнитель заказа должен предоставить Заказчику / назначенному им аудитору возможность провести такой аудит.

4.4.5. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы внутренняя часть полуприцепа, перевозящего фармацевтический Груз, была тщательно вымыта перед загрузкой каждого фармацевтического Груза. Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы такой полуприцеп был чистым, без запаха и без посторонних предметов. Поставщик несет ответственность за правильную организацию и контроль внутренней мойки полуприцепа.

4.4.6. По запросу Заказчика Исполнитель заказа незамедлительно предоставляет данные устройств регистрации температуры транспортного средства, перевозящего фармацевтический Груз, и обеспечивает правильность данных. Исполнитель заказа должен быть готов выполнить требование Грузополучателя о предоставлении термограммы при разгрузке. В этом случае также применяются условия пункта 3.4.25. Условий.

4.4.7.Исполнитель заказа должен обеспечить, чтобы все его сотрудники проходили периодические, повторяющиеся не менее 1 (одного) раза в год, обучения по фармацевтическим грузовым перевозкам.

Раздел V. ЦЕНА ПЕРЕВОЗКИ И ПОРЯДОК РАСЧЁТА

5.1. Цена перевозки (фрахт) указана в Экспедиционном заказе и включает все другие расходы, которые связаны с Перевозкой и могут возникнуть у Исполнителя заказа, в том числе, но, не ограничиваясь, расходы на горючее, на заработную плату во всех соответствующих юрисдикциях, дорожные налоги, колебания курсов валют, дополнительное оборудование, требующееся для Перевозки груза и/или его крепления, разрешения, лицензии и т.п., кроме расходов, чья дополнительная компенсация конкретно обозначена в тексте Экспедиционного заказа.

5.2. За должным образом и в срок выполненную Перевозку груза Заказчик должен заплатить Исполнителю заказа Цену перевозки (фрахт) платёжным поручением в течение 90 (девяносто) календарных дней после получения 2 (двух) правильно заполненных оригиналов CMR накладных, оригинала правильно оформленного счёта-фактуры НДС, и других, указанных в Экспедиционном заказе, правильно оформленных документов (в том числе, но, не ограничиваясь, импортных/экспортных деклараций). Если в Экспедиционном заказе предусмотрен другой срок или порядок оплаты, Заказчик должен соблюдать условия, предусмотренные в Экспедиционном заказе.

5.3. В представленной в целях расчёта CMR накладной должны быть отметки Отправителя Груза, Перевозчика (Исполнителя заказа или Фактического исполнителя), таможни (штампы и подписи), отметка Грузополучателя, указанного в CMR накладной, о получении Груза, указаны все изменения Маршрута перевозки, переадресования, замены транспортного средства, нарушения Груза и/или упаковки, недостача, дата доставки Груза, а также отметки о Простоях, если не предъявляется отдельный Лист простоев. Предоставление CMR накладной без соответствующей отметки Грузополучателя о получении Груза и/или без других предусмотренных в договоре данных, подписей, штампов, отметок и т.п., а также предоставление копий CMR накладной, без предоставления 2 (двух) оригиналов CMR накладной, не считается соответствующим предоставлением CMR накладной, и не является основанием для того, чтобы приступить к расчёту срока платы Цены за перевозку.

5.4. В случае отсутствия, по крайней мере, одного из указанных в пункте 5.2. Условий и/или в Экспедиционном заказе документов (или если имеющиеся неправильно заполнены и/или имеют другие недостатки), счёт-фактура НДС за услуги не будет оплачена Исполнителю заказа, и расчёт срока платы Цены за Перевозку, указанного в данном пункте и/или в Экспедиционном заказе, будет производиться с того дня, в какой Заказчику будет представлен последний требующихся для оплаты документ, соответствующий условиям Договора.

5.5. Исполнитель заказа должен представить отдельный счёт-фактуру НДС за выполненную услугу по Перевозке и отдельный счёт за дополнительно понесённые расходы/простои, если таковые имеются, и если они подлежат компенсации по Договору. Заказчик имеет право в одностороннем порядке отклонить счёт-фактуру НДС и вернуть его Исполнителю заказа, если игнорируется указанное в данном пункте требование, либо если дополнительные расходы заблаговременно в письменной форме не были согласованы с Заказчиком. Отклонение неправильно сформированного и/или выписанного счёта и его возвращение Исполнителю заказа означает, что Исполнитель заказа вообще не представил счёт Заказчику.

5.6. Датой платежа считается день списания с расчётного счёта Заказчика суммы, подлежащей выплате Исполнителю заказа. Заказчик возмещает затраты своего банка, связанные с переводом денег Исполнителю заказа; все остальные затраты на банковские операции, включая услуги банков-корреспондентов, возмещает Исполнитель заказа.

5.7. Исполнитель заказа обязан представить Заказчику свое требование относительно выплаты неустоек, возмещения дополнительных расходов или убытков в течение 7 (семи) календарных дней с момента доставки Груза Получателю. В случае просрочки Исполнителем заказа указанного срока Заказчик имеет право в одностороннем порядке отклонить требования и вернуть их Исполнителю заказа как необоснованные. Неустойки и возмещение убытков, которые должны быть выплачены согласно данным Условиям и/или Экспедиционному заказу, необходимо заплатить в течение 45 (сорока пяти) календарных дней после дня получения письменного требования Стороны, имеющей право на получение данных сумм, если представлены все документы, подтверждающие право Стороны на получение данных сумм и/или их размер.

5.8. Исполнителю заказа запрещено без предварительного письменного согласия Заказчика уступать Третьим лицам (в том числе по закону) Договор, свои обязательства и права по нему, в том числе, но, не ограничиваясь, право требования в отношении Заказчика, в том числе, но, не ограничиваясь, заключение Договора факторинга, а также переуступку прав требования в отношении Заказчика предприятиям по взысканию долгов. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора. В случае нарушения данного пункта Заказчик вправе потребовать у Исполнителя заказа штраф в размере 5000 (пять тысячь) EUR, а также любые расходы, понесенные в связи с общением с коллекторскими компаниями, который Заказчик вправе в одностороннем порядке удержать из сумм, подлежащих оплате Заказчиком, в порядке, предусмотренном пунктом 5.11 Условий. Если Исполнитель заказа заключит Договор об уступке Третьим лицам его финансовых требований по Договору, кроме Договора факторинга, без соблюдения предусмотренных в данном пункте условий, выполнение денежного обязательства Заказчика непосредственно перед Исполнителем заказа будет считаться соответствующим выполнением обязательств Заказчика.

5.9. Заказчик имеет право в одностороннем порядке (без какого-либо отдельного/дополнительного согласия/разрешения Исполнителя заказа) на уступку Договора и/или любых своих прав и/или обязательств по нему любому предприятию группы Заказчика. В целях данного пункта Условий предприятием группы Заказчика считается любой субъект, который непосредственно или косвенно контролируется тем (-и) же самым (-и) субъектом (-ами), который (-ые) прямо или косвенно контролируют Заказчика.

5.10. В случае вреда для Груза (в том числе, утраты Груза и других подобных случаев), который перевозился на основании конкретного Экспедиционного заказа, а также в тех случаях, если Исполнитель заказа нарушает любые обязательства по настоящему Договору и/или обязательные требования национальных и международных правовых актов, Заказчик до того, как Стороны полностью выяснят взаимные отношения относительно вреда для Груза или нарушения обязательства, т.е., до того, как Заказчик предъявит требования Исполнителю заказа, и такие требования будут полностью удовлетворены, либо если в связи с такими требования между Сторонами возникнет спор, до того, как такой спор будет рассмотрен в предусмотренном Договором порядке. Заказчик, представивший Исполнителю заказа письменное сообщение, имеет право без каких-либо санкций до окончательного решения спора между Сторонами в предусмотренном настоящим Договором порядке, задержать все и любые суммы, подлежащие выплате Заказчиком по настоящему Договору и по всем другим заключённым Заказчиком и/или группой Заказчика и Исполнителем заказа договорам, независимо от того, подложат ли эти суммы выплате Исполнителю заказа или Третьему лицу (напр., случай с заключением Договора факторинга или уступки иного права требования). Если Заказчик воспользуется предусмотренным в данном пункте правом на задержание сумм, подлежащих выплате Заказчиком по настоящему Договору и по всем другим заключённым Заказчиком и/или группой Заказчика и Исполнителем заказа договорам, действие денежных требований Исполнителя заказа, возникающих на основании настоящего Договора и всех других заключённых Заказчиком и/или группой Заказчика и Исполнителем заказа договоров, к Заказчику останавливается и возобновляется только после того, как Стороны решат возникший между сторонами спор или разногласие, и после совершения предусмотренных в пункте 5.11. Условий действий (если применяется). При заключении Договора Стороны договариваются и подтверждают понимание того, что предусмотренное в денном пункте право Заказчика на задержание сумм, подлежащие выплате Заказчиком по настоящему Договору и по всем другим заключённым Заказчиком и/или группой Заказчика и Исполнителем заказа договорам, сохраняется в и том случае, если Исполнитель заказа уступает своё финансовое требование, возникающее из Договора, Третьему лицу на основании договора факторинга или иного договора. При заключении Договора Стороны подтверждают своё понимание, что если Исполнитель заказа заключит договор факторинга или другой договор уступки денежного требования Исполнитель заказа, Договор, в целях выполнения Договора, должен пониматься и толковаться так, чтобы действие денежного требования Исполнителя заказа, которое на основании данного пункта было остановлено в связи с тем, что Заказчик воспользовался оговорённым в данном пункте правом на задержание сумм, подлежащих выплате Заказчиком, возобновляется (возникает) лишь после того, как между сторонами в установленном Договором порядке решается спор или разногласие, и лишь после того, как произведён зачёт, оговорённый в пункте 5.11. Условий (если применяется), с применением обоих этих условий кумулятивно.

5.11. Заказчик имеет право в одностороннем порядке произвести зачёт сумм финансовых требований Заказчика к Исполнителю заказа (напр., требования по возмещению убытков, уплате штрафов и др.) на суммы, подлежащие выплате Заказчиком по настоящему Договору и по любому другому заключённым Заказчиком и/или группой Заказчика и Исполнителем заказа договору, включая и те случаи, если Исполнитель заказа передал в уступку Третьему лицу своё финансовое требование по таким договорам на основании договора факторинга или иной уступки денежного требования Исполнителя заказа. Заказчик также имеет право в одностороннем порядке зачесть любые финансовые требования, которые есть у Исполнителя заказа к Заказчику, в счет требований, которые любая компания группы компаний Заказчика имеет к Исполнителю заказа, без выполнения уступки права требования (такой зачет следует растолковывать не как зачет встречных и однородных требований Заказчика и Исполнителя заказа, на основании статьи 6.130 ГК, а как зачет на основании Договора). При заключении настоящего Договора Стороны, во избежание сомнений подтверждают, что первым и вторым предложением настоящего пункта предусмотренное право Заказчика сохраняется и в том случае, если:

5.12. Стороны договариваются, что факт уплаты Цены перевозки (фрахта) Исполнителю заказа ни в ком случае не означает подтверждения Заказчиком того, что конкретный Договор, за который уплачена Цена перевозки (фрахт), выполнен должным образом, и это никак не влияет на право Заказчика на предъявление требований Исполнителю заказа о возмещении убытков и/или уплате неустоек по Договору после выплаты Цены перевозки (фрахта) Исполнителю заказа.

5.13. Стороны договариваются, что если Исполнитель заказа уступит Третьему лицу право требования Исполнителя заказа на оплату услуг Исполнителя заказа на основании Договора факторинга, Исполнитель заказа перед тем, как уступить своё финансовое требование Третьему лицу обязуется ознакомить другую сторону Договора факторинга с данными условиями, в том числе, но, не ограничиваясь, с положениями пунктов 5.10.-5.11 данных условий, а также обеспечить, что в таком договоре об уступке денежного требования Исполнителя заказа были mutatis mutandis учтены положения пунктов 5.10.-5.11 данных Условий. Исполнитель заказа принимает на себя все негативные последствия, возникшие в результате невыполнения предусмотренной в данном пункте обязанности Исполнителя заказа.

5.14. В целях применения пунктов 5.9., 5.10. и 5.11. Условий предприятием группы Заказчика считается любой субъект, который непосредственно или косвенно контролируется тем (-и) же самым (-и) субъектом (-ами), который (-ые) прямо или косвенно контролируют Заказчика.

5.15. Стороны договариваются, что после того, как Заказчик на основании пункта 5.11. данных Условий выполнит зачёт финансовых требований Заказчика в суммы, подлежащие выплате Заказчиком, Заказчик обязуется в письменной форме информировать об этом Исполнителя заказа.

Раздел VI. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

6.1. Ответственность Заказчика.

6.1.1. Заказчик несёт ответственность за надлежащее выполнение указанных в данных Условиях и Экспедиционных заказах обязательств Заказчика.

6.1.2. Заказчик несёт ответственность за отзыв Экспедиционного заказа менее чем за 24 (двадцать четыре) часа до подачи условленного транспортного средства в Пункт погрузки. Исполнитель заказа в этом случае имеет право требовать от Заказчика неустойку, т.е., выплаты штрафа, равного 10 (десяти) процентам с условленной Цены перевозки (фрахта) без НДС, если в Экспедиционном заказе Стороны не договорились об ином.

6.1.3. В предусмотренных Договором случаях Заказчик несёт ответственность за Простои, превышающие предусмотренные Договором сроки, предназначенные для погрузки/выгрузки Груза. Условленный штраф за простои по требованию Исполнителя заказа выплачивается только за полный дополнительный день (24 (двадцать четыре) часа) Простоев и только за рабочие дни. Если в Экспедиционном заказе нет договорённости об ином, Простои, превышающие условленные сроки, оцениваются штрафом размером 200 (двести) евро за один дополнительный полный день (24 часа) Простоев и только за рабочие дни. Исполнитель заказа не вправе требовать каких-либо дополнительных сумм/платежей, связанных с Простоями. Просрочка Заказчиком оговоренных сроков погрузки Груза не дает Исполнителю заказа права отозвать Заказ и покинуть Пункт погрузки без соответствующих инструкций Заказчика, однако дает Исполнителю заказа право потребовать от Заказчика оплаты Простоев в соответствии с положениями настоящих Условий.

6.1.4. Простои, превышающие условленные сроки, оплачиваются Заказчиком лишь в том случае, если Заказчику не позднее, чем в течение 7 (семи) календарных дней после выгрузки, представлен заполненный должным образом подписанный всеми сторонами (Исполнителем заказа/Фактическим исполнителем и Пунктом погрузки/выгрузки) и заверенный печатью Лист простоев/его копия, заверенная соответствующим образом (или через 7 (семь) календарных дней после выгрузки предъявляется соответствующая всем условиям настоящего Договора CMR накладная, где указано фактическое время погрузки/выгрузки, если Лист простоев не составляется и Заказчик заблаговременно в письменной форме подтверждает, что Лист простоев в конкретном случае не является обязательным). Выходные и праздничные дни в период Простоев не включаются.

6.1.5. Заказчик ни в коем случае не несёт ответственности за Простои, произошедшие по инициативе ветеринарных и/или таможенных служб.

6.1.6. Условленные неустойки (штрафы) за Простои Исполнителю заказа не оплачиваются, если Исполнитель заказа не соблюдал указанные в Экспедиционном заказе сроки подачи транспортного средства на Погрузку Груза, не соблюдал сроки погрузки и/или доставки Груза, если доставлен испорченный Груз и/или выявлена недостача Груза, полностью или частично утрачены Грузосопроводительные документы или если установлены другие случаи ненадлежащего выполнения Договора.

6.2. Ответственность Исполнителя заказа.

6.2.1. Исполнитель заказа несёт ответственность за потерю как всего, так и части Груза, его недостачу и его порчу с момента принятия Груза на Перевозку до момента его передачи Получателю, за подачу пригодного транспортного средства на погрузку и доставку Груза в срок, за правильное крепление перевозимого Груза и его расположение в транспортном средстве, за выполнение обязательств по конфиденциальности и других обязательств, предусмотренных в Договоре и действующих правовых актах.

6.2.2. Пределы ответственности Исполнителя заказа и основания освобождения от ответственности устанавливает Экспедиционный заказ, данные Условия и применимые правовые акты, в том числе, но, не ограничиваясь, положения Конвенции CMR.

6.2.3. Исполнитель заказа несёт ответственность не только за свои действия, бездействие или ошибки, но и за действия, бездействие и ошибки своих агентов и других Третьих лиц, чьими услугами он пользовался во время Транспортировки, независимо от того, были ли Третьи лица привлечены с разрешения Заказчика, или без него. Если Исполнитель заказа привлёк к выполнению Договора Третьих лиц, независимо от того, были ли это сделано с разрешения Заказчика, или без него, за надлежащее выполнение Договора, а также за все последствия, возникшие в результате невыполнения или не должного выполнения Договора, Исполнитель заказа несёт солидарную ответственность перед Заказчиком вместе с привлечёнными к выполнению Договора Третьими лицами. Солидарная ответственность Исполнителя Заказа сохраняется и в тех случаях, если Заказчик заключил Договор о перевозке того же груза (или части перевозки) и непосредственно с самим фактическим исполнителем услуги, который привлечён для выполнения услуг по инициативе Исполнителя заказа.

6.2.4. 6.2.4. Если в Экспедиционном заказе нет договорённости об ином, в случае отзыва Исполнителем заказа утверждённого Экспедиционного заказа менее чем за 24 (двадцать четыре) часа до условленной подачи транспортного средства на Пункт погрузки или опоздания с подачей транспортного средства на Пункт погрузки в условленное в Экспедиционном заказе время более чем на 2 (два) часа, это считается не предоставлением транспортного средства, и Заказчик имеет право на прекращение Экспедиционного заказа и требование от Исполнителя заказа уплаты штрафа, равного условленной Ценe перевозки (фрахта) без НДС. Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Не предоставлением транспортного средства также считаются случаи, если Исполнитель заказа подаёт на Пункт погрузки транспортное средство, которое непригодно для транспортировки, не соответствует предъявляемым требованиям, если отсутствуют все необходимые документы и т.п. Если Заказчик докажет, что в результате отзыва Исполнителем заказа Экспедиционного заказа или не предоставления транспортного средства понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика.

6.2.5. Исполнитель заказа несёт ответственность за непредоставление транспортного средства на погрузку в срок и за несвоевременную доставку груза к месту разгрузки/выгрузки и/или в указанное Заказчиком таможенное учреждение для совершения таможенных формальностей. Опоздание Исполнителя заказа в Пункт погрузки/выгрузки/совершения таможенных формальностей оценивается штрафом в размере 200 (двести) евро за каждый наступивший день опоздания, т.е., с наступлением 24 (двадцать четыре) часов после условленного времени предоставления транспортного средства на погрузку или доставки Груза в Пункт Выгрузки/совершения таможенных формальностей, если иное не указано в Экспедиционном заказе. Если Экспедиционный заказ предусматривает конкретное (фиксированное) время прибытия в Место погрузки / выгрузки / таможенного оформления, штраф за опоздание начинает начисляться после опоздания на 1 (один) час. Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, которые Заказчик имеет право требовать от Исполнитель заказа, и размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате опоздания Исполнителя заказа в Пункт погрузки/выгрузки/совершения таможенных формальностей или не предоставления транспортного средства понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Убытками Заказчика, подлежащими возмещению со стороны Исполнителя заказа в связи с его опозданием в Пункт погрузки/выгрузки/оформления таможенных формальностей, считаются и возросшие расходы Заказчика на привлечение сменного перевозчика в целях уменьшения или предотвращения просрочки доставки Груза в конечный пункт назначения (например, Исполнитель заказа опоздал доставить Груз на промежуточный склад в Литве, откуда запланирована Перевозка другим перевозчиком до конечного пункта назначения в Испании, которая стоит 2 000 (две тысячи) евро, однако в целях уменьшения или предотвращения просрочки доставки Груза в конечный пункт назначения Заказчик договорился об ускоренной доставке Груза в конечный пункт назначения в Испании за сумму в размере 3 000 (трех тысяч) евро. В таком случае разница в размере 1 000 (одной тысячи) евро считается убытками Заказчика, которые должен возместить Исполнитель заказа).

6.2.6. Исполнитель заказа теряет право руководствоваться положениями, освобождающими его от ответственности или ограничивающими ее, в тех случаях, если вред причинён в результате умышленных действий или грубой неосторожности Исполнителя заказа. Грубой неосторожностью считается такое поведение Исполнителя заказа, в результате которого совершается существенное нарушение Договора, игнорируются обычные меры предосторожности, устоявшиеся стандарты практики Перевозок, договорные обязательства и указания Заказчика, а также допускается иное легкомысленное и неосмотрительное поведение Исполнителя заказа.

6.2.7. Исполнителю заказа запрещено без письменного предварительного разрешения ответственного работника Заказчика менять регистрационные номера выполняющего Перевозку транспортного средства, перегружать транспортируемый Груз из одного транспортного средства в другое. Если Исполнитель заказа нарушит данные требования, Заказчик вправе требовать от Исполнителя заказа уплаты штрафа в размере 50 (пятьдесят) процентов условленной Цены перевозки (фрахта) без НДС или 1.000 (одной тысячи) евро (с учётом того, какая сумма меньше). Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате невыполнения обязательств Исполнителем заказа понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

6.2.8. Исполнителю заказа запрещено привлекать к выполнению Экспедиционного заказа Третьих лиц без предварительного письменного разрешения Заказчика. Если Исполнитель заказа привлечёт к выполнению Экспедиционного заказа Третьих лиц без предварительного письменного разрешения Заказчика, Заказчик вправе требовать от Исполнителя заказа уплаты штрафа в размере 50 (пятьдесят) процентов условленной Цены перевозки (фрахта) без НДС или 1.000 (одной тысячи) евро (с учётом того, какая сумма меньше), и такое поведение Исполнителя заказа будет расцениваться как умысел или грубая неосторожность (gross negligence), что означает, что Исполнитель заказа в этом случае утратит любое право руководствоваться нормами применимых правовых актов, которые могли бы освободить Исполнителя заказа от ответственности или ограничивали бы ее. Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате невыполнения обязательств Исполнителем заказа понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

6.2.9. Исполнитель заказа гарантирует, что транспортирующее Груз транспортное средства не будет использоваться для незаконной транспортировки других грузов и/или людей. В случае установления факта незаконной перевозки грузов и/или людей, Исполнитель заказа в порядке, установленном данными Условиями, должен по требованию Заказчика заплатить Заказчику штраф в размере 50 (пятьдесят) процентов условленной Цены перевозки (фрахта) без НДС или 1.000 (одной тысячи) евро (с учётом того, какая сумма меньше), и такое поведение Исполнителя заказа будет расцениваться как умысел или грубая неосторожность (gross negligence), что означает, что Исполнитель заказа в этом случае утратит любое право руководствоваться нормами применимых правовых актов, которые могли бы освободить Исполнителя заказа от ответственности или ограничивали бы ее. Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате невыполнения обязательств Исполнителем заказа понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

6.2.10. В случае установления факта незаконной перевозки грузов и/или людей (нелегалов) вместе с Грузом и принятия Владельцем/Отправителем/Получателем Груза решения об уничтожении Груза в связи с нарушением требований к гигиене, качеству, к безопасности цепи снабжения и/или др. подобных требований, Исполнитель заказа должен будет возместить полную стоимость уничтоженного Груза, а также все связанные с Перевозкой налоги и другие убытки, независимо от того, что Груз (или его часть) не повреждён, и перед его уничтожением был годен к использованию по назначению. Стороны чётко подтверждают, что в таких случаях указанная в Экспедиционном заказе Цена перевозки (фрахт) включает и плату Заказчика (фрахтовую надбавку) Исполнителю заказа за определение дополнительной стоимости Груза и неприменение пределов компенсации по статьям 23, 24, 25 Конвенции CMR, в том числе и тех случаев, если эта плата отдельно не выделена в Экспедиционном заказе. Стороны договариваются, что оговорённое в данном пункте обязательство Исполнителя заказа по компенсации всей стоимости Груза и всех связанных с Перевозкой налогов и других убытков считается соглашением сторон об определении дополнительной стоимости Груза, как это предусмотрено в статье 26 Конвенции CMR, и к отношениям сторон применяется в тех случаях, если в конкретном Экспедиционном заказе даётся ссылка на данный пункт Условий.

6.2.11. Стороны договариваются, что при транспортировке Исполнителем облагаемого акцизом Груза, в случае вреда для Груза, при полной или частичной порче или утрате Груза, по требованию Заказчика Исполнитель заказа должен возместить не только стоимость Груза и другие суммы, предусмотренные в Конвенции CMR, но и расходы по приобретению этикеток и акцизных бандеролей, по отправке, наклейке, страхованию, банковских гарантий за акцизные бандероли, а также другие связанные с транспортировкой облагаемых акцизом грузов и выплачиваемые компетентным органам налоги. Исполнитель заказа по требованию Заказчика должен возместить указанные в данном пункте суммы и в тех случаях, если применимые правовые акты предусматривают возможность возвращения таких сумм уплатившему их лицу (напр., правовые акты, регламентирующие таможенное право, могут предусматривать публичную процедуру, согласно которой внесённый за акцизные товары налоговый залог может быть возвращён уплатившему его лицу в случаях утраты или порчи Груза). Стороны чётко подтверждают, что в таких случаях указанная в Экспедиционном заказе Цена перевозки (фрахт) включает и плату Заказчика (фрахтовую надбавку) Исполнителю заказа за неприменение пределов компенсации по статьям 23, 24, 25 Конвенции CMR, как предусматривает часть 1 статьи 26 Конвенции CMR, включая и случаи, если эта плата отдельно не выделена в Экспедиционном заказе. Стороны договариваются, что оговорённое в данном пункте обязательство Исполнителя заказа по компенсации предусмотренных в данном пункте сумм считается соглашением Сторон об определении дополнительной стоимости Груза, как это предусмотрено в статье 26 Конвенции CMR, и к отношениям Сторон применяется в тех случаях, если в конкретном Экспедиционном заказе даётся ссылка на применение данного пункта Условий.

6.2.12. Исполнителю заказа запрещено на любом основании задерживать перевозимый Груз, прерывать Перевозку груза не по указаниям Заказчика, выгружать Груз в другом месте, а не в оговорённом Пункте выгрузки/назначения. В случае несоблюдения этих условий, Исполнитель заказа должен в порядке, установленном в данных Условиях, по требованию Заказчика заплатить Заказчику штраф в размере 50 (пятьдесят) процентов условленной Цены перевозки (фрахта) без НДС или 1.000 (одной тысячи) евро (с учётом того, какая сумма меньше). Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате невыполнения обязательств Исполнителем заказа понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

6.2.13. Исполнитель заказа обязуется во время выполнения конкретного Экспедиционного заказа и после его выполнения не раскрывать какой бы то ни было Третьей стороне конфиденциальную информацию, полученную при выполнении Договора и Экспедиционного заказа (конфиденциальной считается любая не общедоступная информация, связанная с Заказчиком, перевозимым Грузом, Отправителем, Получателем, владельцем Груза и т.п.), а также не использовать эту информацию, чтобы получить выгоду для себя, включая предложение своих услуг непосредственно Отправителю, Получателю и / или Владельцу груза, с которым у Исполнителя заказа не было договорных отношения на момент заключения Договора, в течение 12 (двенадцати) месяцев после выполнения последнего Экспедиционного заказа. В случае нарушения этого обязательства, Исполнитель заказа должен по требованию Заказчика заплатить Заказчику штраф в размере 5.000 (пяти тысяч) евро. Штраф в размере, указанном в данном пункте, считается минимальными убытками Заказчика, размера которых Заказчик не должен доказывать. Если в результате невыполнения обязательств Исполнителем заказа понесены убытки, превышающие предусмотренный штраф, Исполнитель заказа должен возместить эти убытки по требованию Заказчика. Нарушение данного пункта считается существенным нарушением Договора.

6.3. Порядок решения претензий.

6.3.1. Если Исполнитель заказа нарушит Договор или выполнит его ненадлежащим образом, и Заказчик предъявляет Исполнителю заказа претензию о возмещении убытков или уплате неустойки, Исполнитель заказа должен рассмотреть полученную претензию Заказчика и в письменной форме сообщать Заказчику о её удовлетворении, либо представить письменный мотивированный отказ в удовлетворении претензии в течение 10 (десяти) рабочих дней со дня получения претензии. Днём получения претензии Исполнителем заказа считается 3 (третий) рабочий день после дня, в который претензия была отправлена Заказчиком заказной почтой, или следующий рабочий день после дня, в который претензия была отправлена Заказчиком эл. почтой.

6.3.2. Если в течение срока, предусмотренного в пункте 6.3.1. Условий, Заказчик не получит ответа Исполнителя на претензию Заказчика, считается, что Исполнитель заказа не оспаривает свою ответственность и/или размер и обоснованность требуемых сумм и подтверждает претензию Заказчика.

6.3.3. Если Исполнитель заказа отказывает в удовлетворении предъявленной Заказчиком претензии, согласно нормам Конвенции CMR, Заказчику вместе с письменным мотивированным отказом Исполнителя заказа в удовлетворении претензии должны быть возвращены документы с обоснованием претензии, переданные Исполнителю заказа вместе с претензией Заказчика.

6.3.4. Стороны договариваются, что решение любых вопросов, связанных с претензией, предъявленной Заказчиком Исполнителю заказа, необходимо принимать исключительно через Заказчика. Ни Исполнитель заказа, ни его страховая компания или любые иные Третьи лица, действующие от имени Исполнителя заказа, не вправе без предварительного письменного согласия Заказчика вступать в непосредственное общение с клиентами Заказчика по вопросам решения претензий.

6.3.5. Стороны договариваются, что во всех случаях предъявления Заказчиком претензии Исполнителю заказа по поводу вреда для Груза и/или ненадлежащего выполнения Договора, полного или частичного несогласия Исполнителя заказа с такой претензией, по требованию Заказчика Исполнитель заказа обязуется за свой счёт быть представителем Заказчика в судах любого государства (всех инстанций), где рассматриваются споры между Заказчиком (предприятиями группы Заказчика) и клиентами, Перевозка груза которых была доверена Исполнителю заказа. Предусмотренная в данном пункте обязанность Исполнителя помимо всего прочего включает обязанность Исполнителя заказа по приобретению в пользу Заказчика и оплаты услуг заблаговременно согласованных с Заказчиком адвокатов, расходов на подготовку, отправку и вручение процессуальных и иных документов, оплаты связанных с рассмотрением спора публичных налогов, сборов и других платежей от имени Заказчика. В целях данного пункта Условий предприятием группы Заказчика считается любой субъект, который непосредственно или косвенно контролируется тем (-и) же самым (-и) субъектом (-ами), который (-ые) прямо или косвенно контролирует (-ют) Заказчика. Стороны договариваются, что в случае применения данного пункта, Заказчик и Исполнитель заказа будут вести сотрудничество, выполнять взаимное согласование, а также координацию всех связанных с рассматриваемым спором действий, в том числе, но, не ограничиваясь, согласование содержания процессуальных документов, согласование решения о завершении рассматриваемого спора мировым договором, согласование решения о признании предъявленных требований и пр. Стороны договариваются, что в случае невыполнения Исполнителем заказа предусмотренной в данном пункте обязанности, Заказчик может приобрести и самостоятельно оплатить услуги, необходимые для представительства Заказчика в возникшем споре (адвокатов, приставов, нотариусов, по переводу и рассылке документов и пр.), и потребовать от Исполнителя заказа компенсации понесённых затрат, а также включить суммы такого требования в суммы, подлежащие выплате Заказчиком по настоящему и по другим заключённым Сторонами договорам.

6.3.6. Стороны договариваются о том, что любая коммуникация между Сторонами в связи с претензиями, предъявляемыми на основании Договора, должна осуществляться на литовском, английском или русском языке. Стороны договариваются о том, что коммуникация и корреспонденция Сторон, связанная с исполнением Договора, которая представлена на другом языке, может оцениваться получившей ее Стороной как представленная в ненадлежащей форме, и получившая её Сторона может не принимать её во внимание. Каждая Сторона несёт расходы, связанные с переводом осуществляемой от имени Стороны коммуникации и корреспонденции на один из предусмотренных данным пунктом языков.

6.3.7. Стороны договариваются, что претензии Заказчика к Исполнителю заказа, сумма требования которых не превышает суммы размером 50 (пятьдесят) евро, могут предъявляться без документов с обоснованием размера убытков, с учётом того, что административные издержки, связанные со сбором документов, их получением и представлением, могут превышать размер понесённых убытков.

6.3.8. Стороны договариваются, что в случае возникновения ущерба у Заказчика или в случае предоставления требования о возмещении ущерба Заказчику в результате ненадлежащего исполнения Исполнителем заказа своих обязательств, перечисленных в пункте 6.2.1. Условий, Исполнитель заказа обязуется возместить Заказчику возникшие в связи с этим расходы по администрированию ущерба, которые включают в себя юридическую оценку ситуации, подготовку документов, коммуникацию с клиентом / перевозчиком, канцелярские расходы и др. Стороны договариваются, что размер возмещения расходов по администрированию ущерба составит 15 (пятнадцать) % от суммы ущерба, возникшего в результате ненадлежащего исполнения Исполнителем заказа своих обязательств, но не менее 10 (десять) евро и не более 100 (ста) евро. Исполнитель заказа признает, что указанные размеры возмещения являются обоснованными и соответствуют минимальным расходам по администрированию ущерба, в связи с чем он дает свое согласие на их оплату без необходимости в представлении документов для обоснования расходов.

Раздел VII. СТРАХОВАНИЕ

7.1. У Исполнителя заказа должно быть действительное страхование гражданской ответственности (CMR) на весь период Перевозки груза на страховую сумму, достаточную для покрытия убытков, возникающих во время Транспортировки каждого конкретного Груза. Страхование гражданской ответственности должно быть действительным на время действия Договора и на весь период действия, по крайней мере, одного из обязательств Исполнителя заказа.

7.2. Исполнитель заказа должен своевременно платить страховые взносы и обеспечить, чтобы действие Страхового договора не прерывалось во время Транспортировки, соблюдать предусмотренные в страховом договоре условия и обязательства страхователя. Настоящим Исполнитель заказа дает Заказчику право обращаться в страховую компанию Исполнителя заказа за уточнением срока действия страховки Исполнителя заказа и условий его страхового договора, а также дает Заказчику право получать информацию о сроке действия и условиях страховки Исполнителя заказа.

7.3. Если стоимость перевозимого Груза превышает страховую сумму, предусмотренную Договором страхования гражданской ответственности (CMR) Исполнителя заказа, Исполнитель заказа обязуется перед началом Перевозки расширить пределы страховой суммы до суммы стоимости Груза. Если стоимость перевозимого Груза не указана в Экспедиционном заказе, сумма страхования CMR не может быть меньше рыночной стоимости перевозимого Груза.

7.4. Страхование CMR Исполнителя заказа должно быть действительным в отношении вида перевозимого Груза.

7.5. Страхование CMR Исполнителя заказа должно быть действительным во всех государствах, по территории которых будет выполняться Перевозка.

7.6. Исполнитель заказа обязуется представить Заказчику копию свидетельства страхования CMR и документы, подтверждающие выплату страховых взносов, перед составлением первого Экспедиционного заказа с Заказчиком, а впоследствии – по отдельному требованию Заказчика, или в случае, если Исполнитель заказа вносит изменения/обновления/заключает новый Страховой договора. По отдельному требованию Заказчика, Исполнитель заказа не позднее, чем в течение 7 (семи) календарных дней со дня получения такого требования, обязан представить Заказчику подписанное трёхстороннее соглашение между Заказчиком, Исполнителем заказа и страховой компанией Исполнителя заказа (Приложение к Условиям № 1) или письменное удостоверение страховой компании Исполнителя заказа (Приложение к Условиям № 2), о том, что страховое возмещение за ущерб Груза и связанные с этим убытки, после определения оснований ответственности Исполнителя заказа, будет выплачиваться непосредственно Заказчику, а не Исполнителю заказа.

7.7. В Экспедиционном заказе Заказчик имеет право предусмотреть дополнительные требования/условия страховой защиты в отношении страховых договоров, имеющихся у Исполнителя заказа или обязательных для него.

7.8. Нарушение пунктов данного раздела Условий считается существенным нарушением Договора.

Раздел VIII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

8.1. Действие, изменение и дополнение договора.

8.1.1. Договор вступает в силу с момента, в который Исполнитель заказа получает Экспедиционный заказ, утверждает его в письменной форме и возвращает подписанный Экспедиционный заказ Заказчику (в том числе, электронной почтой, по Skype и/или любыми иными электронными средствами коммуникации) либо даёт согласие на Перевозку груза конклюдентными действиями. Экспедиционный заказ также может быть оформлен и подтвержден в электронном виде через партнерский портал Заказчика https://partners.girteka.eu. Во всех случаях считается, что Договор заключён (даже и без отдельного подтверждения Экспедиционного заказа в письменной или иной другой форме со стороны Исполнителя заказа), если Исполнитель заказа предоставляет транспортное средство Заказчика на погрузку указанного в Экспедиционном заказе Груза.

8.1.2. Договор завершается надлежащим и полным выполнением договорных обязательств, принятых на себя Сторонами, либо на иных, предусмотренных в договоре или законодательстве, основаниях.

8.1.3. Исполнитель заказа не вправе прекращать предоставление начатой услуги по Перевозке по конкретному Договору.

8.1.4. Заказчик имеет право в одностороннем порядке расторгнуть Договор вследствие существенного нарушения Договора, уведомляя об этом Исполнителя заказа в письменной форме. Существенным нарушением Договора считаются случаи, предусмотренные в пунктах 3.4.2., 3.4.3., 3.4.4., 3.4.5., 3.4.6., 3.4.7., 3.4.12., 3.4.19., 3.4.22., 3.4.25., 3.4.28., 3.4.29., 4.1.3., 4.2.2., 4.2.3., 4.3.1., 4.4.1.-4.4.7., 5.8., 6.2.7., 6.2.8., 6.2.9., 6.2.12., 6.2.13., 7.8. Условий, а также и другие случаи, если соблюдение соответствующих условий Договора для Заказчика имеет существенное значение. В этом случае Договор считается расторгнутым с момента передачи Исполнителю заказа сообщения Заказчика о расторжении Договора. После получения такого сообщения Заказчика о расторжении Договора, Исполнитель заказа должен незамедлительно, но не позднее, чем в течение 3 (трёх) рабочих дней со дня получения сообщения, вернуть Груз в указанный Заказчиком пункт, а Заказчик должен заплатить Исполнителю заказа только за услуги, фактически предоставленные до момента получения сообщения о расторжении Договора. Если Исполнитель заказа не выполнит указания Заказчика о возвращении Груза в указанный Заказчиком пункт в течение предусмотренного в данном пункте срока, Исполнитель заказа должен по требованию Заказчика заплатить штраф в размере Цены перевозки (фрахта), уплата которого не освобождает Исполнителя заказа от обязанности по доставке Груза в указанный Заказчиком пункт. Если Исполнитель заказа не выполнит указания Заказчика о возвращении Груза в указанный Заказчиком пункт в течение 30 (тридцати) календарных дней со дня получения указания, на Исполнителя заказа ложится ответственность за стоимость Груза, и он, по требованию Заказчика, должен её возместить вместе с другими понесёнными и доказанными Заказчиком убытками.

8.1.5. В случае банкротства, неплатёжеспособности или реструктуризации Исполнителя заказа, Договор считается расторгнутым автоматически со дня подачи в суд или другой компетентный орган заявления о возбуждении в отношении Исполнителя заказа дела о банкротстве, неплатёжеспособности или реструктуризации, независимо от того, подаёт ли такое заявление сам Исполнитель заказа, или Заказчик, или Третье лицо. Все договорные обязательства, возникшие с момента расторжения Договора, остаются в силе и подлежат выполнению.

8.1.6. Договор изменяется и дополняется только по письменному соглашению обеих Сторон, но Заказчик может менять Условия в одностороннем порядке, с предварительной публикацией новой редакции Условий на своём сайте не менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до вступления в силу Условий с изменениями. В случае с конкретным Экспедиционным заказом действительна та редакция Условий, которая была действительной во время составления этого Экспедиционного заказа.

8.1.7. Любые поправки текста Экспедиционного заказа, не заверенные обеими Сторонами Договора в письменной форме, недействительны. В том случае, если Исполнитель заказа внёс поправки, исключил и/или дополнил условия Экспедиционного заказа, но Заказчик в письменной форме не подтвердил изменения (не поставил подпись рядом с каждым внесённым изменением отдельно), а Исполнитель заказа подал транспортное средство на Погрузку, считается, что Договор о транспортировке вступил в силу без поправок, исключений и дополнений, а исправления, сделанные Исполнителем заказа, не имеют никакого значения для выполнения Договора.

8.1.8. Если какое-либо из положений Договора является или становится частично, или полностью недействительным, это не влияет на действие других положений Договора. В этом случае Заказчик заменяет недействительное положение юридически действенной нормой, которая, в той мере, в какой этого возможно, обладает тем же юридическим и экономическим эффектом, как и недействительное положение.

8.1.9. Отказ от применения любого из положений настоящего Договора не будет считаться отказом, который распространяется на другие условия или на то же самое условие в других случаях. Соответствующим образом в случае отказа Заказчика от предъявления требований при нарушении Исполнителем заказа условий Договора это не считается отказом Заказчика от предъявления требований в случае последующего нарушения того же или другого условия Договора.

8.2. Действующее право и решение споров.

8.2.1. Все споры, возникающие из Договора или с ним связанные, окончательно решаются в компетентных судах Литовской Республики по месту регистрации Заказчика или в иных компетентных судах согласно положениям статьи 31 Конвенции CMR. Стороны договариваются, что по поводу своих требований к Исполнителю заказа Заказчик во всех случаях имеет право обращаться в компетентный суд Литовской Республики по месту регистрации Заказчика, но это не ограничивает право Заказчика на предъявление по своему усмотрению требований к Исполнителю заказа и в других компетентных судах согласно положениям статьи 31 Конвенции CMR.

8.2.2. В отношении Договора, его толкования и применения, обязательств Сторон, и всех других связанных вопросов применяется право Литовской Республики. Данное положение никак не ограничивает и не сужает обязательства Исполнителя заказа по соблюдению требований соответствующих международных договоров и правовых актов других государств, применяемых во время каждой соответствующей Транспортировки, если Перевозка выполняется по территории соответствующего государства или при её пересечении и/или если требования международных договоров и/или правовых актов других государств применяются на иных основаниях.

8.3. Сообщения.

8.3.1. Сообщения (информация), отправляемые по Договору, либо связанные с ним, должны оформляться в письменной форме, и считаются вручёнными надлежащим образом, если они отправлены заказным письмом, электронной почтой, с помощью факсимильной связи или доставлены по указанному Сторонами в Договоре адресу или с помощью иных средств, позволяющих фиксировать отправку сообщения. Если сообщение отправляется электронной почтой или передаётся факсимильной связью, считается, что адресат получил его на следующий рабочий день после того, как оно было отправлено. Если сообщение отправлено заказным письмом, считается, что адресат получил его через 3 (три) рабочих дня после отправления.

8.3.2. Обо всех изменениях юридических и фактических адресов Сторон Договора Стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга в письменной форме. Сторона несёт ответственности за вред, возникший у другой Стороны, не выполнившей обязанности, указанной в данном пункте.

8.3.3. В случае спора относительно передачи сообщения по правильному адресу другой Стороны будет считаться, что любое письменное сообщение получено (с учётом положений пункта 8.3.1. Условий), если оно доставлено Стороне лично, либо отправлено по последнему известному Стороне-отправителю адресу зарегистрированного местонахождения/постоянного места жительства другой Стороны, адресу электронной почты или номеру факса.

8.4. Конфиденциальность и защита персональных данных.

8.4.1. Стороны обязуются хранить, не разглашать, не распространять перед Третьими лицами двухсторонних соглашений, условий Договора, условий Экспедиционных заказов, корреспонденции между Сторонами, и считать содержание соглашений, Договора, Экспедиционных заказов, корреспонденции, а также связанную с выполнением Договора информацию коммерческой тайной, которая может раскрываться только в установленных законодательством случаях. Если у Стороны возникают любые сомнения относительно того, является ли определённая информация конфиденциальной, эта Сторона обязана поступать с такой информацией как с конфиденциальной информацией до тех пор, пока от другой Стороны не будет получено подтверждение того, что такая информация не является конфиденциальной. Исполнителю заказа запрещено каким-либо образом использовать и/или публиковать названия, логотипы, товарные знаки и т. д. Заказчика и предприятий группы Заказчика без предварительного письменного согласия Заказчика. В целях применения данного пункта предприятием группы Заказчика считается любой субъект, который прямо или косвенно контролируется тем же субъектом (теми же субъектами), который (-ые) прямо или косвенно контролирует (-ют) Заказчика.

8.4.2. Стороны могут раскрывать конфиденциальную информацию перед своими адвокатами, аудиторами, страховщиками, советниками с условием, что эти субъекты дали раскрывающей информацию Стороне письменное обязательство о соблюдении тех же самых обязательств по конфиденциальности, которые применяются в отношении раскрывающей информацию Стороны по настоящему Договору.

8.4.3. Стороны подтверждают, что Заказчик имеет право раскрывать конфиденциальную информацию перед предприятиями группы Заказчика, и что это не будет считаться нарушением условий данного пункта. В целях данного пункта Условий предприятием группы Заказчика считается любой субъект, который непосредственно или косвенно контролируется тем (-и) же самым (-и) субъектом (-ами), который (-ые) прямо или косвенно контролирует (-ют) Заказчика.

8.4.4. Запрет, предусмотренный в пункте 8.4.1. Условий, является бессрочным, и остаётся в силе после окончания действия Договора о транспортировке.

8.4.5. Обе Стороны подтверждают, что в ходе исполнения Договора они могут как получать от другой Стороны персональные данные, так и предоставлять их другой Стороне, и что полученные персональные данные будут обрабатываться обеими Сторонами на договорной основе в том объёме, какой необходим для обеспечения надлежащего выполнения обязательств по настоящему Договору. Обе Стороны обязуются обрабатывать персональные данные в соответствии с требованиями Регламента Европейского парламента и Совета (ЕС) от 27 апреля 2016 г. № 2016/679 о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном перемещении таких данных (Единый регламент о защите данных) и гарантирующих его осуществление правовых актов.

8.4.6. Стороны обязуются информировать друг друга об обмене персональными данными с целью обеспечения точности обрабатываемых персональных данных. Стороны подтверждают, что они приняли соответствующие организационные и технические меры безопасности для обеспечения безопасной обработки персональных данных и что персонал Стороны, обрабатывающий персональные данные, ознакомлен с положениями об обработке персональных данных, и дал обязательство их соблюдать. Каждая Сторона принимает на себя ответственность за нарушение порядка обработки персональных данных, которое произошло по умыслу или неосторожности этой Стороны. В случае нарушения порядка обработки персональных данных Стороны сотрудничают в процессе устранения последствий нарушения и предоставляют всю информацию, необходимую для минимизации или устранения последствий нарушения. Стороны обязуются обрабатывать переданные персональные данные в той степени и в том объёме, которые необходимы для достижения целей, в которых обрабатываются персональные данные, если правовыми актами не установлен иной срок и условия обработки.

8.5. Подтверждения сторон.

8.5.1. Каждая из Сторон является частным юридическим лицом или физическим лицом, имеющим право и необходимые полномочия на заключение Договора (в том числе, на подписание Экспедиционного заказа) и выполнение всех предусмотренных Договором обязательств.

8.5.2. Каждая из Сторон, при подписании Экспедиционного заказа и/или заключении Договора иным образом, не превысила и не нарушила свою компетенцию (устав, положение, статут, какое-либо постановление, решение, приказ какого-либо органа управления Стороны (акционера, учредителя или иного компетентного субъекта), какого-либо обязательного для соответствующей Стороны правового акта (в том числе, и локального индивидуального), сделки, судебного решения (определения, постановления) или др.), а представители каждой из Сторон должным образом уполномочены на заключение и подписание Экспедиционного заказа и Договора.

8.5.3. Обе Стороны могут полностью заверить друг друга в том, что все её утверждения являются верными и действительными, и что ни одна из них не оставляет неоговорённых обстоятельств, замалчивание которых может ввести в заблуждение другую Сторону.

8.5.4. Обе Стороны обеспечивают выполнение принятых ими обязательств (платёжеспособность) всем принадлежащим им имуществом.

8.5.5. Стороны подтверждают, что документы, представленные другой Стороне перед подписанием Экспедиционного заказа и/или заключением Договора иным образом, являются достоверными, точными, верными и действительными.

8.5.6. Обе Стороны, принимая на себя и выполняя свои обязательства, не нарушат связывающих их обязательств, договоров, соглашений, других документов, правовых актов, а также прав и законных интересов акционеров, кредиторов и третьих лиц.

8.5.7. Заключая Договор, Исполнитель заказа подтверждает, что он был ознакомлен с настоящими Условиями, согласен с ними, и что Исполнителю заказа были предоставлены возможности для ведения переговоров о настоящих Условиях.